Porównanie wersetów
King James Version - 1 List do Tesaloniczan 2,16
King James Version
Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.1 List do Tesaloniczan 2,16
Biblia Brzeska
Broniąc nam, żebychmy nie mówili poganom, czym by byli zbawieni, aby zawsze wypełniali grzechy swe, abowiem ogarnął je gniew aż do końca.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,16
Biblia Gdańska (1632)
Zabraniając nam, żebyśmy nie mówili poganom, żeby byli zbawieni, aby tak zawsze dopełniali grzechów swoich; albowiem przyszedł na nich gniew aż do końca.1 Tesalonicensów 2,16
Biblia Gdańska (1881)
Zabraniając nam, żebyśmy nie mówili poganom, żeby byli zbawieni, aby tak zawsze dopełniali grzechów swoich; albowiem przyszedł na nich gniew aż do końca.1 Tesalonicensów 2,16
Biblia Tysiąclecia
Zabraniają nam przemawiać do pogan celem zbawienia ich; tak dopełniają zawsze miary swych grzechów. Ale przyszedł na nich ostateczny gniew Boży.1 List do Tesaloniczan 2,16
Biblia Warszawska
A żeby dopełnić miary grzechów swoich, przeszkadzają nam w zwiastowaniu poganom zbawiennej wieści. Ale gniew Boży spadł na nich na dobre.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,16
Biblia Jakuba Wujka
broniąc nam, żebyśmy nie mówili Poganom, iżby byli zbawieni: aby zawsze wypełniali grzechy swe, abowiem na nie przyszedł gniew Boży aż do końca.1 List do Tesaloniczan 2,16
Nowa Biblia Gdańska
Oni nas również powstrzymują - zawsze na dopełnienie ich grzechów - aby nie głosić poganom, by zostali zbawieni; ale też na nich pierwsza przyszła zapalczywość, aż do spełnienia.Pierwszy list do Tesaloniczan 2,16
Biblia Przekład Toruński
Przeszkadzają nam mówić do pogan, aby i oni zostali zbawieni, by przez to dopełnić miary swoich grzechów; na zawsze nadszedł bowiem na nich gniew aż do końca.1 List do Tesaloniczan 2,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zabraniają nam zwiastować poganom, żeby ci nie byli zbawieni, aby zawsze dopełniali miary swoich grzechów; nadszedł bowiem na nich ostateczny gniew.I List do Tesaloniczan 2,16
American Standard Version
forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always: but the wrath is come upon them to the uttermost.1 List do Tesaloniczan 2,16
Clementine Vulgate
prohibentes nos gentibus loqui ut salv fiant, ut impleant peccata sua semper : pervenit enim ira Dei super illos usque in finem.1 List do Tesaloniczan 2,16
Textus Receptus NT
κωλυοντων ημας τοις εθνεσιν λαλησαι ινα σωθωσιν εις το αναπληρωσαι αυτων τας αμαρτιας παντοτε εφθασεν δε επ αυτους η οργη εις τελος1 List do Tesaloniczan 2,16
Young's Literal Translation
forbidding us to speak to the nations that they might be saved, to fill up their sins always, but the anger did come upon them -- to the end!1 List do Tesaloniczan 2,16
World English Bible
forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.1 List do Tesaloniczan 2,16