„A jeśli potrzeba też cielców, baranów i jagniąt na całopalenia dla Boga niebios - oprócz pszenicy, soli, wina i oliwy - według żądania kapłanów w Jerozolimie, ma im to być niechybnie co dzień dostarczane,”

Biblia Tysiąclecia: Księga Ezdrasza 6,9

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Liczb 26,54

Biblia Jakuba Wujka

Których będzie więcej, więtszą część dasz, a których mniej, mniejszą; każdemu jako teraz policzeni są, będzie dana osiadłość,
Księga Liczb 26,54

Biblia Brzeska

A gdzie ich będzie więczsza liczba, tedy tym więczszy dział mieć będą, których mniej będzie, ci też mniejszy dział wezmą, każdym tedy ma być dane dziedzictwo wedle liczby ich.
4 Księga Mojżeszowa 26,54

Biblia Gdańska (1632)

Większej liczbie więcej dziedzictwa dasz, a mniejszej mniejsze dziedzictwo dasz; każdemu według pocztów policzonych jego będzie dane dziedzictwo jego.
4 Mojżeszowa 26,54

Biblia Gdańska (1881)

Większej liczbie więcej dziedzictwa dasz, a mniejszej mniejsze dziedzictwo dasz; każdemu według pocztów policzonych jego będzie dane dziedzictwo jego.
4 Mojżeszowa 26,54

Biblia Tysiąclecia

Pokoleniu, które ma więcej ludzi, przypadnie większy dział, a temu, które ma mniej - mniejszy. Każde otrzyma przydział odpowiadający danym spisu.
Księga Liczb 26,54

Biblia Warszawska

Liczniejszemu powiększysz jego dziedzictwo, mniej licznemu zmniejszysz jego dziedzictwo. Każdemu będzie dane jego dziedzictwo według liczby objętych spisem.
IV Księga Mojżeszowa 26,54

Nowa Biblia Gdańska

Liczniejszemu - powiększysz jego udział, a mniej licznemu - zmniejszysz jego udział; udział będzie dany każdemu, w stosunku do jego spisanych.
IV Księga Mojżesza 26,54

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Liczniejszemu dasz większe dziedzictwo, a mniej licznemu dasz mniejsze dziedzictwo. Każdemu będzie dane jego dziedzictwo według liczby policzonych.
Księga Liczb 26,54

American Standard Version

To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: to every one according to those that were numbered of him shall his inheritance be given.
Księga Liczb 26,54

Clementine Vulgate

Pluribus majorem partem dabis, et paucioribus minorem : singulis, sicut nunc recensiti sunt, tradetur possessio :
Księga Liczb 26,54

King James Version

To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
Księga Liczb 26,54

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

to the many thou dost increase their inheritance, and to the few thou dost diminish their inheritance; [to] each according to his numbered ones is given his inheritance.
Księga Liczb 26,54

World English Bible

To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according to those who were numbered of him shall his inheritance be given.
Księga Liczb 26,54

Westminster Leningrad Codex

לָרַב תַּרְבֶּה נַחֲלָתֹו וְלַמְעַט תַּמְעִיט נַחֲלָתֹו אִישׁ לְפִי פְקֻדָיו יֻתַּן נַחֲלָתֹו׃
4 Księga Mojżeszowa 26,54
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić