Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Liczb 26,10
Biblia Jakuba Wujka
a otworzywszy się ziemia pożarła Korego i wiele ich pomarło, kiedy spalił ogień dwie ście pięćdziesiąt mężów. I zstał się wielki cud,Księga Liczb 26,10
Biblia Brzeska
Gdzie więc ziemia rostąpiwszy się pożarła je, tamże Kore umarł w onej gromadzie, gdy popalił ogień półtrzecia sta mężów, którzy byli przykładem inem.4 Księga Mojżeszowa 26,10
Biblia Gdańska (1632)
I otworzyła ziemia usta swoje, a pożarła onych, i Korego, gdy zginęła ona rota, a pożarł ich ogień dwie cię i pięćdziesiąt mężów, którzy się stali na przykład innym;4 Mojżeszowa 26,10
Biblia Gdańska (1881)
I otworzyła ziemia usta swoje, a pożarła onych, i Korego, gdy zginęła ona rota, a pożarł ich ogień dwie cię i pięćdziesiąt mężów, którzy się stali na przykład innym;4 Mojżeszowa 26,10
Biblia Tysiąclecia
Wtedy ziemia rozwarła swoją paszczę i pochłonęła ich i Koracha, podczas gdy zgraja ginęła strawiona przez ogień - dwustu pięćdziesięciu mężów. Tak stali się oni jakby znakiem ostrzegawczym.Księga Liczb 26,10
Biblia Warszawska
I rozwarła ziemia swoją czeluść, i pochłonęła ich wraz z Korachem, podczas gdy zastęp Koracha zginął od ognia, który strawił dwustu pięćdziesięciu mężów. I stali się oni przestrogą.IV Księga Mojżeszowa 26,10
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ziemia rozwarła swoją paszczę podczas zagłady zboru oraz ich pochłonęła razem z Korachem; a ogień pożarł dwustu pięćdziesięciu ludzi, więc stali się przestrogą.IV Księga Mojżesza 26,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I ziemia otworzyła swoją paszczę, i pochłonęła ich razem z Korachem, podczas gdy cała gromada zginęła; ogień pochłonął dwustu pięćdziesięciu mężczyzn. Stali się oni znakiem;Księga Liczb 26,10
American Standard Version
and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.Księga Liczb 26,10
Clementine Vulgate
et aperiens terra os suum devoravit Core, morientibus plurimis, quando combussit ignis ducentos quinquaginta viros. Et factum est grande miraculum,Księga Liczb 26,10
King James Version
And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.Księga Liczb 26,10
Young's Literal Translation
and the earth openeth her mouth, and swalloweth them and Korah, in the death of the company, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;Księga Liczb 26,10
World English Bible
and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.Księga Liczb 26,10
Westminster Leningrad Codex
וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת־פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת־קֹרַח בְּמֹות הָעֵדָה בַּאֲכֹל הָאֵשׁ אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ וַיִּהְיוּ לְנֵס׃4 Księga Mojżeszowa 26,10