„Jam się też uweselił wielce w Panie, iżeście już oświeżeli w swoim staraniu o mnie, aczeście się o tym starali, aleście czasu po temu nie mieli.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Filipian 4,10

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Ewangelia wg św. Jana 9,23

Biblia Jakuba Wujka

Dlatego powiedzieli rodzicy jego: Iż ma lata, pytajcie samego.
Ewangelia wg św. Jana 9,23

Biblia Brzeska

A dlategoż powiedzieli rodzicy jego: Mać lata, pytajcież samego.
Ewangelia św. Jana 9,23

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż rzekli rodzice jego: Mać lata, pytajcież go.
Jana 9,23

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż rzekli rodzice jego: Mać lata, pytajcież go.
Jana 9,23

Biblia Tysiąclecia

Oto dlaczego powiedzieli jego rodzice: Ma swoje lata, jego samego zapytajcie!
Ewangelia wg św. Jana 9,23

Biblia Warszawska

Dlatego rodzice jego mówili: Jest dorosły, jego zapytajcie.
Ewangelia św. Jana 9,23

Nowa Biblia Gdańska

Dlatego jego rodzice powiedzieli: Ma kwiat wieku, jego spytajcie.
Dobra Nowina spisana przez Jana 9,23

Biblia Przekład Toruński

Dlatego powiedzieli jego rodzice: Ma swoje lata, zapytajcie jego.
Ewangelia Jana 9,23

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego jego rodzice powiedzieli: Ma swoje lata, jego pytajcie.
Ewangelia Jana 9,23

American Standard Version

Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Ewangelia Jana 9,23

Clementine Vulgate

Propterea parentes ejus dixerunt : Quia tatem habet, ipsum interrogate.
Ewangelia Jana 9,23

King James Version

Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Ewangelia Jana 9,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

δια τουτο οι γονεις αυτου ειπον οτι ηλικιαν εχει αυτον ερωτησατε
Ewangelia Jana 9,23

Young's Literal Translation

because of this his parents said -- `He is of age, ask him.`
Ewangelia Jana 9,23

World English Bible

Therefore his parents said, "He is of age. Ask him."
Ewangelia Jana 9,23

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić