Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Sędziów 3,19
Biblia Gdańska (1632)
A sam wróciwszy się do gór kamiennych, które były w Galgal, rzekł: Rzecz tajemną mam do ciebie, o królu! któremu on odpowiedział: Milcz; i wyszli od niego wszyscy, którzy stali przed nim.Sędziów 3,19
Biblia Brzeska
A wróciwszy się sam od gór kamiennych, które były w Galgal rzekł: O Królu! Mam z tobą nieco potajemnie mówić. Któremu on odpowiedział: Milcz teraz. Wszyscy tedy, którzy stali przed nim wyszli od niego.Księga Sędziów 3,19
Biblia Gdańska (1881)
A sam wróciwszy się do gór kamiennych, które były w Galgal, rzekł: Rzecz tajemną mam do ciebie, o królu! któremu on odpowiedział: Milcz; i wyszli od niego wszyscy, którzy stali przed nim.Sędziów 3,19
Biblia Tysiąclecia
a sam zawrócił od bożków, które były ustawione koło Gilgal, i rzekł: Królu, mam ci coś powiedzieć w tajemnicy. Król powiedział: Sza! - na co wszyscy otaczający go wyszli.Księga Sędziów 3,19
Biblia Warszawska
Sam zawrócił od posążków, które są przy Gilgal i kazał powiedzieć królowi: Królu, mam ci coś tajnego do powiedzenia. A ten odpowiedział: Cicho! I odeszli od niego wszyscy, którzy stali przy nim.Księga Sędziów 3,19
Biblia Jakuba Wujka
A wróciwszy się zaś z Galgal, gdzie były bałwany, rzekł do króla: Słowo tajemne mam do ciebie, o królu, A on rozkazał pomilczeć, a gdy wszyscy wyszli, którzy przy nim byli,Księga Sędziów 3,19
Nowa Biblia Gdańska
Potem sam wrócił do posągów, które znajdowały się w Gilgal i oznajmił: Mam do ciebie tajemne słowo, królu. Wtedy powiedział: Cisza! Więc wszyscy, którzy go otaczali, od niego się odsunęli.Księga Sędziów 3,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A sam wrócił z kamiennych gór, które były w Gilgal, i powiedział: Mam do ciebie tajną sprawę, o królu. A ten odpowiedział: Cisza! I wyszli od niego wszyscy, którzy przed nim stali.Księga Sędziów 3,19
American Standard Version
But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king. And he said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.Księga Sędziów 3,19
Clementine Vulgate
Et reversus de Galgalis, ubi erant idola, dixit ad regem : Verbum secretum habeo ad te, o rex. Et ille imperavit silentium : egressisque omnibus qui circa eum erant,Księga Sędziów 3,19
King James Version
But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.Księga Sędziów 3,19
Young's Literal Translation
and he himself hath turned back from the graven images which [are] at Gilgal, and saith, `A secret word I have unto thee, O king;` and he saith, `Hush!` and go out from him do all those standing by him.Księga Sędziów 3,19
World English Bible
But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand to you, king. He said, Keep silence. All who stood by him went out from him.Księga Sędziów 3,19
Westminster Leningrad Codex
וְהוּא שָׁב מִן־הַפְּסִילִים אֲשֶׁר אֶת־הַגִּלְגָּל וַיֹּאמֶר דְּבַר־סֵתֶר לִי אֵלֶיךָ הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר הָס וַיֵּצְאוּ מֵעָלָיו כָּל־הָעֹמְדִים עָלָיו׃Księga Sędziów 3,19