Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Psalmów 106,32
Biblia Gdańska (1632)
Znowu go byli wzruszyli do gniewu u wód Meryba, tak, iż się źle działo i z Mojżeszem dla nich.Psalmów 106,32
Biblia Brzeska
Wzruszyli go też ku gniewu u wód Meriba, tak iż się z Mojżeszem źle działo dla nich.Księga Psalmów 106,32
Biblia Gdańska (1881)
Znowu go byli wzruszyli do gniewu u wód Meryba, tak, iż się źle działo i z Mojżeszem dla nich.Psalmów 106,32
Biblia Tysiąclecia
Rozdrażnili Go znowu przy wodach Meriba; przez nich nieszczęście spotkało Mojżesza,Księga Psalmów 106,32
Biblia Warszawska
Potem rozgniewali go u wód Meriba Tak, że Mojżesz cierpiał z ich powodu,Księga Psalmów 106,32
Biblia Jakuba Wujka
I wzruszyli go ku gniewu u wód sprzeciwieństwa, i utrapiony był Mojżesz dla nich.Księga Psalmów 106,32
Nowa Biblia Gdańska
Potem znowu Go pobudzili do gniewu u wód Szemrania, więc i Mojżesz ucierpiał z ich przyczyny.Księga Psalmów 106,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rozgniewali go znowu u wód Meriba, tak że Mojżesz wiele ucierpiał z ich powodu;Księga Psalmów 106,32
American Standard Version
They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;Księga Psalmów 106,32
Clementine Vulgate
Et exaltent eum in ecclesia plebis,et in cathedra seniorum laudent eum.Księga Psalmów 106,32
King James Version
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:Księga Psalmów 106,32
Young's Literal Translation
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,Księga Psalmów 106,32
World English Bible
They angered him also at the waters of Meribah, So that Moses was troubled for their sakes;Księga Psalmów 106,32
Westminster Leningrad Codex
וַיַּקְצִיפוּ עַל־מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם׃Księga Psalmów 106,32