Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Mateusza 25,41
Biblia Gdańska (1632)
Potem rzecze i tym, którzy będą po lewicy: Idźcie ode mnie, przeklęci! w ogień wieczny, który zgotowany jest dyjabłu i Aniołom jego.Mateusza 25,41
Biblia Brzeska
Tedy rzecze i tym, którzy po lewicy będą: Idźcie ode mnie przeklęci w ogień wieczny, który zgotowany jest diabłu i aniołom jego.Ewangelia św. Mateusza 25,41
Biblia Gdańska (1881)
Potem rzecze i tym, którzy będą po lewicy: Idźcie ode mnie, przeklęci! w ogień wieczny, który zgotowany jest dyjabłu i Aniołom jego.Mateusza 25,41
Biblia Tysiąclecia
Wtedy odezwie się i do tych po lewej stronie: "Idźcie precz ode Mnie, przeklęci, w ogień wieczny, przygotowany diabłu i jego aniołom!Ewangelia wg św. Mateusza 25,41
Biblia Warszawska
Wtedy powie i tym po lewicy: Idźcie precz ode mnie, przeklęci, w ogień wieczny, zgotowany diabłu i jego aniołom.Ewangelia św. Mateusza 25,41
Biblia Jakuba Wujka
Tedy rzecze i tym, którzy po lewicy będą: Idźcie ode mnie przeklęci w ogień wieczny, który zgotowany jest diabłu i Anjołom jego.Ewangelia wg św. Mateusza 25,41
Nowa Biblia Gdańska
Potem powie i tym po lewicy: Idźcie ode mnie, przeklęci, w wieczny ogień, przygotowany temu oszczerczemu oraz jego aniołom.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,41
Biblia Przekład Toruński
Potem powie i tym, którzy są po lewej stronie: Idźcie ode mnie, przeklęci w ogień wieczny, który jest przygotowany diabłu i jego aniołom.Ewangelia Mateusza 25,41
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem powie i do tych, którzy będą po lewej stronie: Idźcie ode mnie, przeklęci, w ogień wieczny, przygotowany dla diabła i jego aniołów.Ewangelia Mateusza 25,41
American Standard Version
Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels:Ewangelia Mateusza 25,41
Clementine Vulgate
Tunc dicet et his qui a sinistris erunt : Discedite a me maledicti in ignem ternum, qui paratus est diabolo, et angelis ejus :Ewangelia Mateusza 25,41
King James Version
Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:Ewangelia Mateusza 25,41
Textus Receptus NT
τοτε ερει και τοις εξ ευωνυμων πορευεσθε απ εμου οι κατηραμενοι εις το πυρ το αιωνιον το ητοιμασμενον τω διαβολω και τοις αγγελοις αυτουEwangelia Mateusza 25,41
Young's Literal Translation
Then shall he say also to those on the left hand, Go ye from me, the cursed, to the fire, the age-during, that hath been prepared for the Devil and his messengers;Ewangelia Mateusza 25,41
World English Bible
Then will he say also to them on the left hand, `Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;Ewangelia Mateusza 25,41