Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Mateusza 25,34
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzecze król tym, którzy będą po prawicy jego: Pójdźcie, błogosławieni Ojca mego! odziedziczcie królestwo wam zgotowane od założenia świata.Mateusza 25,34
Biblia Brzeska
Tedy rzecze król tym, którzy będą po prawicy jego: Pódźcie błogosławieni ojca mego! Posiądźcie dziedzicznie królestwo wam zgotowane od założenia świata.Ewangelia św. Mateusza 25,34
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzecze król tym, którzy będą po prawicy jego: Pójdźcie, błogosławieni Ojca mego! odziedziczcie królestwo wam zgotowane od założenia świata.Mateusza 25,34
Biblia Tysiąclecia
Wtedy odezwie się Król do tych po prawej stronie: "Pójdźcie, błogosławieni Ojca mojego, weźcie w posiadanie królestwo, przygotowane wam od założenia świata!Ewangelia wg św. Mateusza 25,34
Biblia Warszawska
Wtedy powie król tym po swojej prawicy: Pójdźcie, błogosławieni Ojca mego, odziedziczcie Królestwo, przygotowane dla was od założenia świata.Ewangelia św. Mateusza 25,34
Biblia Jakuba Wujka
Tedy rzecze król tym, którzy będą po prawicy jego: Pódźcie błogosławieni Ojca mego. Otrzymajcie Królestwo wam zgotowane od założenia świata.Ewangelia wg św. Mateusza 25,34
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Król powie tym, po swojej prawicy: Pójdźcież, uwielbieni mojego Ojca, odziedziczcie Królestwo przygotowane wam od założenia świata.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,34
Biblia Przekład Toruński
Wtedy powie Król tym, po Jego prawej stronie: Pójdźcie, błogosławieni Ojca mojego! Odziedziczcie Królestwo przygotowane wam od założenia świata.Ewangelia Mateusza 25,34
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy król powie do tych, którzy będą po jego prawej stronie: Przyjdźcie, błogosławieni mego Ojca, odziedziczcie królestwo przygotowane dla was od założenia świata.Ewangelia Mateusza 25,34
American Standard Version
Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:Ewangelia Mateusza 25,34
Clementine Vulgate
Tunc dicet rex his qui a dextris ejus erunt : Venite benedicti Patris mei, possidete paratum vobis regnum a constitutione mundi :Ewangelia Mateusza 25,34
King James Version
Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:Ewangelia Mateusza 25,34
Textus Receptus NT
τοτε ερει ο βασιλευς τοις εκ δεξιων αυτου δευτε οι ευλογημενοι του πατρος μου κληρονομησατε την ητοιμασμενην υμιν βασιλειαν απο καταβολης κοσμουEwangelia Mateusza 25,34
Young's Literal Translation
`Then shall the king say to those on his right hand, Come ye, the blessed of my Father, inherit the reign that hath been prepared for you from the foundation of the world;Ewangelia Mateusza 25,34
World English Bible
Then the King will tell them on his right hand, `Come, blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world;Ewangelia Mateusza 25,34