Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Mateusza 24,51
Biblia Gdańska (1632)
I odłączy go, a część jego położy z obłudnikami; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.Mateusza 24,51
Biblia Gdańska (1881)
I odłączy go, a część jego położy z obłudnikami; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.Mateusza 24,51
Biblia Tysiąclecia
Każe go ćwiartować i z obłudnikami wyznaczy mu miejsce. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.Ewangelia wg św. Mateusza 24,51
Biblia Warszawska
I usunie go, i wyznaczy mu los z obłudnikami; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.Ewangelia św. Mateusza 24,51
Biblia Jakuba Wujka
i odłączy go, a część jego położy z obłudnikami. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.Ewangelia wg św. Mateusza 24,51
Nowa Biblia Gdańska
Oraz rozdzieli go na dwoje, a jego część położy z obłudnikami. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 24,51
Biblia Przekład Toruński
I potnie go na kawałki, i wyznaczy mu dział równy z obłudnikami; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.Ewangelia Mateusza 24,51
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy odłączy go i wyznaczy mu dział z obłudnikami. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.Ewangelia Mateusza 24,51
American Standard Version
and shall cut him asunder, and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.Ewangelia Mateusza 24,51
Clementine Vulgate
et dividet eum, partemque ejus ponet cum hypocritis : illic erit fletus et stridor dentium.Ewangelia Mateusza 24,51
King James Version
And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.Ewangelia Mateusza 24,51
Textus Receptus NT
και διχοτομησει αυτον και το μερος αυτου μετα των υποκριτων θησει εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντωνEwangelia Mateusza 24,51
Young's Literal Translation
and will cut him off, and his portion with the hypocrites will appoint; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.Ewangelia Mateusza 24,51
World English Bible
and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites; there is where the weeping and grinding of teeth will be.Ewangelia Mateusza 24,51