Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Marka 3,2
Biblia Brzeska
Tedy go pilnowali, jesliby go w szabat uzdrowił, aby go obwinowali.Ewangelia św. Marka 3,2
Biblia Tysiąclecia
A śledzili Go, czy uzdrowi go w szabat, żeby Go oskarżyć.Ewangelia wg św. Marka 3,2
Biblia Jakuba Wujka
I podstrzegali go, jeśliby w szabbaty uzdrawiał, aby go oskarżyli.Ewangelia wg św. Marka 3,2
Nowa Biblia Gdańska
Więc go obserwowali, by go oskarżyć, o ile uzdrowi w szabat.Dobra Nowina spisana przez Marka 3,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I obserwowali go, czy uzdrowi go w szabat, aby go oskarżyć.Ewangelia Marka 3,2
American Standard Version
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.Ewangelia Marka 3,2
King James Version
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.Ewangelia Marka 3,2
Textus Receptus NT
και παρετηρουν αυτον ει τοις σαββασιν θεραπευσει αυτον ινα κατηγορησωσιν αυτουEwangelia Marka 3,2
Young's Literal Translation
and they were watching him, whether on the sabbaths he will heal him, that they might accuse him.Ewangelia Marka 3,2
World English Bible
They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.Ewangelia Marka 3,2