Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Marka 3,1
Biblia Brzeska
I wszedł powtóre do bożnice, gdzie tam był człowiek, co miał rękę uschłą.Ewangelia św. Marka 3,1
Biblia Tysiąclecia
Wszedł znowu do synagogi. Był tam człowiek, który miał uschłą rękę.Ewangelia wg św. Marka 3,1
Biblia Warszawska
I wstąpił znowu do synagogi; a był tam człowiek z uschłą ręką.Ewangelia św. Marka 3,1
Biblia Jakuba Wujka
I wszedł zasię do bóżnice, a tam był człowiek mający rękę uschłą.Ewangelia wg św. Marka 3,1
Nowa Biblia Gdańska
I znowu wszedł do bóżnicy, a był tam człowiek, który miał uschłą rękę.Dobra Nowina spisana przez Marka 3,1
Biblia Przekład Toruński
I wszedł ponownie do synagogi, a był tam człowiek, który miał uschłą rękę.Ewangelia Marka 3,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wszedł znowu do synagogi. A był tam człowiek, który miał uschłą rękę.Ewangelia Marka 3,1
American Standard Version
And he entered again into the synagogue; and there was a man there who had his hand withered.Ewangelia Marka 3,1
Clementine Vulgate
Et introivit iterum in synagogam : et erat ibi homo habens manum aridam.Ewangelia Marka 3,1
King James Version
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand.Ewangelia Marka 3,1
Textus Receptus NT
και εισηλθεν παλιν εις την συναγωγην και ην εκει ανθρωπος εξηραμμενην εχων την χειραEwangelia Marka 3,1
Young's Literal Translation
And he entered again into the synagogue, and there was there a man having the hand withered,Ewangelia Marka 3,1
World English Bible
He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered.Ewangelia Marka 3,1