Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Marka 14,66
Biblia Gdańska (1632)
A gdy Piotr był we dworze na dole, przyszła jedna z dziewek najwyższego kapłana;Marka 14,66
Biblia Brzeska
A gdy Piotr był w dworze na dole, przyszła jedna z służebnic nawyższego kapłana.Ewangelia św. Marka 14,66
Biblia Gdańska (1881)
A gdy Piotr był we dworze na dole, przyszła jedna z dziewek najwyższego kapłana;Marka 14,66
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Piotr był na dole na dziedzińcu, przyszła jedna ze służących najwyższego kapłana.Ewangelia wg św. Marka 14,66
Biblia Warszawska
A gdy Piotr był na dziedzińcu, na dole, przyszła jedna ze służebnych arcykapłana,Ewangelia św. Marka 14,66
Biblia Jakuba Wujka
A gdy Piotr był w sieni na dole, przyszła jedna z służebnic nawyższego kapłana,Ewangelia wg św. Marka 14,66
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy Piotr był na dole, na dziedzińcu, przychodzi jedna dziewczyna arcykapłana,Dobra Nowina spisana przez Marka 14,66
Biblia Przekład Toruński
A gdy Piotr był na dziedzińcu, na dole, przyszła jedna ze służących arcykapłana;Ewangelia Marka 14,66
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy Piotr był na dole, na dziedzińcu, przyszła jedna ze służących najwyższego kapłana.Ewangelia Marka 14,66
American Standard Version
And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest;Ewangelia Marka 14,66
Clementine Vulgate
Et cum esset Petrus in atrio deorsum, venit una ex ancillis summi sacerdotis :Ewangelia Marka 14,66
King James Version
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:Ewangelia Marka 14,66
Textus Receptus NT
και οντος του πετρου εν τη αυλη κατω ερχεται μια των παιδισκων του αρχιερεωςEwangelia Marka 14,66
Young's Literal Translation
And Peter being in the hall beneath, there doth come one of the maids of the chief priest,Ewangelia Marka 14,66
World English Bible
As Peter was beneath in the court, one of the maids of the high priest came,Ewangelia Marka 14,66