„Ale mówię, do jakiego czasu dziedzic jest niemowlęcy - będąc panem wszystkich, nie różni się nic od sługi,”

Nowa Biblia Gdańska: List do Galacjan 4,1

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Marka 13,37

Biblia Gdańska (1632)

A co wam mówię, wszystkimci mówię: Czujcie.
Marka 13,37

Biblia Brzeska

A tak to co wam mówię, wszytkimci mówię: Czujcież!
Ewangelia św. Marka 13,37

Biblia Gdańska (1881)

A co wam mówię, wszystkimci mówię: Czujcie.
Marka 13,37

Biblia Tysiąclecia

Lecz co wam mówię, mówię wszystkim: Czuwajcie!.
Ewangelia wg św. Marka 13,37

Biblia Warszawska

To, co wam mówię, mówię wszystkim: Czuwajcie!
Ewangelia św. Marka 13,37

Biblia Jakuba Wujka

A co wam mówię, wszytkim mówię: Czujcie.
Ewangelia wg św. Marka 13,37

Nowa Biblia Gdańska

A co wam mówię, mówię wszystkim: Czuwajcie.
Dobra Nowina spisana przez Marka 13,37

Biblia Przekład Toruński

A to, co wam mówię, mówię wszystkim: Czuwajcie!
Ewangelia Marka 13,37

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A to, co wam mówię, mówię wszystkim: Czuwajcie!
Ewangelia Marka 13,37

American Standard Version

And what I say unto you I say unto all, Watch.
Ewangelia Marka 13,37

Clementine Vulgate

Quod autem vobis dico, omnibus dico : Vigilate.
Ewangelia Marka 13,37

King James Version

And what I say unto you I say unto all, Watch.
Ewangelia Marka 13,37

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

α δε υμιν λεγω πασιν λεγω γρηγορειτε
Ewangelia Marka 13,37

Young's Literal Translation

and what I say to you, I say to all, Watch.`
Ewangelia Marka 13,37

World English Bible

What I tell you, I tell all: Watch."
Ewangelia Marka 13,37

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić