„Chodziłeś przez morza końmi twymi i po nawałnościach wielkich wód.”

Biblia Brzeska: Księga Habakuka 3,15

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Marka 13,24

Biblia Gdańska (1632)

Ale w one dni po uciśnieniu onem, zaćmi się słońce, i księżyc nie wyda światłości swojej;
Marka 13,24

Biblia Brzeska

Nadto w onych czasiech po uciśnieniu tym, zaćmi się słońce, a miesiąc nie poda jasności swojej.
Ewangelia św. Marka 13,24

Biblia Gdańska (1881)

Ale w one dni po uciśnieniu onem, zaćmi się słońce, i księżyc nie wyda światłości swojej;
Marka 13,24

Biblia Tysiąclecia

W owe dni, po tym ucisku, słońce się zaćmi i księżyc nie da swego blasku.
Ewangelia wg św. Marka 13,24

Biblia Warszawska

Ale w owe dni, które nastaną po tej udręce, zaćmi się słońce i księżyc nie zajaśnieje swoim blaskiem,
Ewangelia św. Marka 13,24

Biblia Jakuba Wujka

Ale w one dni po uciśnieniu onym zaćmi się słońce i księżyc nie da jasności swojej.
Ewangelia wg św. Marka 13,24

Nowa Biblia Gdańska

Lecz w owych dniach, po tym ucisku, zostanie zaćmione słońce i księżyc nie da swojego blasku.
Dobra Nowina spisana przez Marka 13,24

Biblia Przekład Toruński

Ale w tych dniach, po tym ucisku, słońce zostanie zaćmione i księżyc nie da swojego blasku,
Ewangelia Marka 13,24

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale w tych dniach, po tym ucisku, zaćmi się słońce i księżyc nie da swego blasku;
Ewangelia Marka 13,24

American Standard Version

But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
Ewangelia Marka 13,24

Clementine Vulgate

Sed in illis diebus, post tribulationem illam, sol contenebrabitur, et luna non dabit splendorem suum :
Ewangelia Marka 13,24

King James Version

But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
Ewangelia Marka 13,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αλλ εν εκειναις ταις ημεραις μετα την θλιψιν εκεινην ο ηλιος σκοτισθησεται και η σεληνη ου δωσει το φεγγος αυτης
Ewangelia Marka 13,24

Young's Literal Translation

`But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
Ewangelia Marka 13,24

World English Bible

But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give her light,
Ewangelia Marka 13,24

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić