Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jana 12,4
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekł jeden z uczniów jego, Judasz, syn Szymona, Iszkaryjot, który go miał wydać:Jana 12,4
Biblia Brzeska
I rzekł niektóry z zwolenników jego Judasz, Szymonów syn, Iskariot, który go miał zdradzić.Ewangelia św. Jana 12,4
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekł jeden z uczniów jego, Judasz, syn Szymona, Iszkaryjot, który go miał wydać:Jana 12,4
Biblia Tysiąclecia
Na to rzekł Judasz Iskariota, jeden z uczniów Jego, ten, który miał Go wydać:Ewangelia wg św. Jana 12,4
Biblia Warszawska
A Judasz Iskariot, jeden z uczniów jego, syn Szymona, który miał go wydać, rzekł:Ewangelia św. Jana 12,4
Biblia Jakuba Wujka
Rzekł tedy jeden z uczniów jego, Judasz Iszkariot, który go miał wydać:Ewangelia wg św. Jana 12,4
Nowa Biblia Gdańska
Zatem jeden z jego uczniów, Judas syn Szymona Iszkarioty, który miał go wydawać, mówi:Dobra Nowina spisana przez Jana 12,4
Biblia Przekład Toruński
Powiedział więc jeden z Jego uczniów, Judasz Iskariota, syn Szymona, który miał Go wydać:Ewangelia Jana 12,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy jeden z jego uczniów, Judasz Iskariota, syn Szymona, ten, który miał go zdradzić, powiedział:Ewangelia Jana 12,4
American Standard Version
But Judas Iscariot, one of his disciples, that should betray him, saith,Ewangelia Jana 12,4
Clementine Vulgate
Dixit ergo unus ex discipulis ejus, Judas Iscariotes, qui erat eum traditurus :Ewangelia Jana 12,4
King James Version
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,Ewangelia Jana 12,4
Textus Receptus NT
λεγει ουν εις εκ των μαθητων αυτου ιουδας σιμωνος ισκαριωτης ο μελλων αυτον παραδιδοναιEwangelia Jana 12,4
Young's Literal Translation
Therefore saith one of his disciples -- Judas Iscariot, of Simon, who is about to deliver him up --Ewangelia Jana 12,4
World English Bible
Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said,Ewangelia Jana 12,4