„Bogaci, których bezprawie zostało darowane i których winy zostały przykryte;”

Nowa Biblia Gdańska: List do Rzymian 4,7

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Ezechyjel 47,19

Biblia Gdańska (1632)

A strona południowa na południe od Tamar aż do wód poswarków w Kades, od potoku aż do morza wielkiego; a toć jest strona południwoa na południe.
Ezechyjel 47,19

Biblia Brzeska

Potym kraina południejsza ku Teman, od Tamar aż do wód poswarku w Kades i od potoku aż do morza wielkiego, a tać kraina będzie od południa.
Księga Ezechiela 47,19

Biblia Gdańska (1881)

A strona południowa na południe od Tamar aż do wód poswarków w Kades, od potoku aż do morza wielkiego; a toć jest strona południwoa na południe.
Ezechyjel 47,19

Biblia Tysiąclecia

To jest granica południowa w stronę Negebu: biegnie ona od Tamar aż do Meriba koło Kadesz, wzdłuż rzeki do Wielkiego Morza. To jest część południowa w stronę Negebu.
Księga Ezechiela 47,19

Biblia Warszawska

A granica południowa, od strony Negebu, biegnie od Tamar aż do wód Meribat-Kadesz, stamtąd wzdłuż potoku egipskiego do Morza Wielkiego. To jest granica południowa, od strony Negebu.
Księga Ezechiela 47,19

Biblia Jakuba Wujka

A strona Południowa na Południe od Tamara aż do wód przeciwieństwa Kades, a potok aż do morza wielkiego: a to jest strona Południowa na Południe.
Księga Ezechiela 47,19

Nowa Biblia Gdańska

A po stronie południowej, na prawo: Z Thamar – aż do wód Meryba-Kadesz; i następnie aż do potoku wpadającego do wielkiego morza; taką będzie strona południowa, na południu.
Księga Ezechiela 47,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A strona południowa na południu: od Tamar aż do wód sporu w Kadesz, od rzeki aż do Wielkiego Morza. To jest strona południowa na południu.
Księga Ezechiela 47,19

American Standard Version

And the south side southward shall be from Tamar as far as the waters of Meriboth-kadesh, to the brook [of Egypt], unto the great sea. This is the south side southward.
Księga Ezechiela 47,19

Clementine Vulgate

Plaga autem australis meridiana, a Thamar usque ad aquas contradictionis Cades, et torrens usque ad mare magnum : et hc est plaga ad meridiem australis.
Księga Ezechiela 47,19

King James Version

And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward.
Księga Ezechiela 47,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And the south quarter southward [is] from Tamar unto the waters of Meriboth-Kadesh, the stream unto the great sea: and [this is] the south quarter southward.
Księga Ezechiela 47,19

World English Bible

The south side southward shall be from Tamar as far as the waters of Meriboth-kadesh, to the brook [of Egypt], to the great sea. This is the south side southward.
Księga Ezechiela 47,19

Westminster Leningrad Codex

וּפְאַת נֶגֶב תֵּימָנָה מִתָּמָר עַד־מֵי מְרִיבֹות קָדֵשׁ נַחֲלָה אֶל־הַיָּם הַגָּדֹול וְאֵת פְּאַת־תֵּימָנָה נֶגְבָּה׃
Księga Ezechiela 47,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić