Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Dzieje Apostolskie 16,24
Biblia Gdańska (1632)
Który wziąwszy takie rozkazanie, wsadził je do najgłębszego więzienia, a nogi ich zamknął w kłodę.Dzieje Apostolskie 16,24
Biblia Brzeska
Który wziąwszy takowe rozkazanie, wsadził je do wnętrznego tarasu, a nogi ich zamknął w pęta.Dzieje Apostolskie 16,24
Biblia Gdańska (1881)
Który wziąwszy takie rozkazanie, wsadził je do najgłębszego więzienia, a nogi ich zamknął w kłodę.Dzieje Apostolskie 16,24
Biblia Tysiąclecia
Otrzymawszy taki rozkaz, wtrącił ich do wewnętrznego lochu i dla bezpieczeństwa zakuł im nogi w dyby.Dzieje Apostolskie 16,24
Biblia Warszawska
Ten, otrzymawszy taki rozkaz, wtrącił ich do wewnętrznego lochu, a nogi ich zakuł w dyby.Dzieje Apostolskie 16,24
Biblia Jakuba Wujka
Który wziąwszy takowe rozkazanie, wsadził je do wnętrznego tarasu, a nogi ich zamknął w kłodę.Dzieje Apostolskie 16,24
Nowa Biblia Gdańska
A ten, po otrzymaniu rozkazu, wrzucił ich do wewnętrznej celi więziennej, zaś ich nogi zakuł na kłodzie.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 16,24
Biblia Przekład Toruński
Ten, gdy otrzymał taki rozkaz, wtrącił ich do wewnętrznej części więzienia, a nogi ich zakuł w drewniane dyby.Dzieje Apostolskie 16,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Otrzymawszy taki rozkaz, wtrącił ich do wewnętrznego lochu, a ich nogi zakuł w dyby.Dzieje Apostolskie 16,24
American Standard Version
who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.Dzieje Apostolskie 16,24
Clementine Vulgate
Qui cum tale prceptum accepisset, misit eos in interiorem carcerem, et pedes eorum strinxit ligno.Dzieje Apostolskie 16,24
King James Version
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.Dzieje Apostolskie 16,24
Textus Receptus NT
ος παραγγελιαν τοιαυτην ειληφως εβαλεν αυτους εις την εσωτεραν φυλακην και τους ποδας αυτων ησφαλισατο εις το ξυλονDzieje Apostolskie 16,24
Young's Literal Translation
who such a charge having received, did put them to the inner prison, and their feet made fast in the stocks.Dzieje Apostolskie 16,24
World English Bible
who, having received such a charge, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks.Dzieje Apostolskie 16,24