Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Mojżeszowa 26,16
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Abimelech do Izaaka: Odejdź od nas, albowiemeś daleko możniejszy niż my.1 Mojżeszowa 26,16
Biblia Brzeska
A przetoż rzekł Abimelech do Izaaka: Idź precz od nas, abowiem ty jesteś daleko możniejszem niż my.1 Księga Mojżeszowa 26,16
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Abimelech do Izaaka: Odejdź od nas, albowiemeś daleko możniejszy niż my.1 Mojżeszowa 26,16
Biblia Tysiąclecia
Sam zaś Abimelek rzekł do Izaaka: Odejdź od nas, bo jesteś zamożniejszy od nas!Księga Rodzaju 26,16
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Abimelech do Izaaka: Odejdź od nas, bo stałeś się daleko możniejszy niż my.I Księga Mojżeszowa 26,16
Biblia Jakuba Wujka
tak iż i sam Abimelech mówił do Izaaka: Odejdź od nas, zstałeś się bowiem daleko od nas możniejszym.Księga Rodzaju 26,16
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Abimelech powiedział do Ic'haka: Oddal się od nas, gdyż wielce urosłeś ponad nas.I Księga Mojżesza 26,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Abimelek powiedział do Izaaka: Odejdź od nas, bo jesteś dużo zamożniejszy od nas.Księga Rodzaju 26,16
American Standard Version
And Abimelech said unto Isaac, Go from us. For thou art much mightier than we.Księga Rodzaju 26,16
Clementine Vulgate
in tantum, ut ipse Abimelech diceret ad Isaac : Recede a nobis, quoniam potentior nobis factus es valde.Księga Rodzaju 26,16
King James Version
And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.Księga Rodzaju 26,16
Young's Literal Translation
And Abimelech saith unto Isaac, `Go from us; for thou hast become much mightier than we;`Księga Rodzaju 26,16
World English Bible
Abimelech said to Isaac, "Go from us, for you are much mightier than we."Księga Rodzaju 26,16
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ אֶל־יִצְחָק לֵךְ מֵעִמָּנוּ כִּי־עָצַמְתָּ־מִמֶּנּוּ מְאֹד׃1 Księga Mojżeszowa 26,16