„I zgromadzili się do mnie wszyscy, którzy drżą przed słowem Boga Izraelskiego dla przestępstwa tych, którzy przyszli z niewoli, a jam siedział, zdumiawszy się, aż do ofiary wieczornej.”

Biblia Gdańska (1881): Ezdraszowa 9,4

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Mojżeszowa 26,15

Biblia Gdańska (1632)

I wszystkie studnie, które byli wykopali słudzy ojca jego, za dni Abrahama, ojca jego, zasypali Filistyńczycy, i napełnili je ziemią.
1 Mojżeszowa 26,15

Biblia Brzeska

Także pozasypowali wszytki studnie, które byli wykopali słudzy Abrahama, ojca jego, póki jeszcze żyw był, a napełnili je ziemią.
1 Księga Mojżeszowa 26,15

Biblia Gdańska (1881)

I wszystkie studnie, które byli wykopali słudzy ojca jego, za dni Abrahama, ojca jego, zasypali Filistyńczycy, i napełnili je ziemią.
1 Mojżeszowa 26,15

Biblia Tysiąclecia

zasypali ziemią wszystkie studnie, które słudzy jego ojca, Abrahama, niegdyś wykopali.
Księga Rodzaju 26,15

Biblia Warszawska

Toteż wszystkie studnie, które wykopali słudzy ojca jego w czasach Abrahama, ojca jego, Filistyni zasypali i wypełnili ziemią.
I Księga Mojżeszowa 26,15

Biblia Jakuba Wujka

wszytkie studnie, które byli wykopali słudzy ojca jego Abrahama, na on czas zasypali, napełniwszy ziemią;
Księga Rodzaju 26,15

Nowa Biblia Gdańska

Pelisztini zakopali też i napełnili ziemią wszystkie studnie, które za dni Abrahama wykopali słudzy jego ojca.
I Księga Mojżesza 26,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wszystkie studnie, które wykopali słudzy jego ojca, za dni jego ojca Abrahama, Filistyni zasypali i napełnili je ziemią.
Księga Rodzaju 26,15

American Standard Version

Now all the wells which his father`s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.
Księga Rodzaju 26,15

Clementine Vulgate

omnes puteos, quos foderant servi patris illius Abraham, illo tempore obstruxerunt, implentes humo :
Księga Rodzaju 26,15

King James Version

For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Księga Rodzaju 26,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and all the wells which his father`s servants digged in the days of Abraham his father, the Philistines have stopped them, and fill them with dust.
Księga Rodzaju 26,15

World English Bible

Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.
Księga Rodzaju 26,15

Westminster Leningrad Codex

וְכָל־הַבְּאֵרֹת אֲשֶׁר חָפְרוּ עַבְדֵי אָבִיו בִּימֵי אַבְרָהָם אָבִיו סִתְּמוּם פְּלִשְׁתִּים וַיְמַלְאוּם עָפָר׃
1 Księga Mojżeszowa 26,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić