Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Wyjścia 34,11
Clementine Vulgate
Observa cuncta qu hodie mando tibi : ego ipse ejiciam ante faciem tuam Amorrhum, et Chananum, et Hethum, Pherezum quoque, et Hevum, et Jebusum.Księga Wyjścia 34,11
Biblia Brzeska
Strzeżże tego, co ja dziś rozkazuje tobie. Oto ja wypędzę przed tobą Amorrejczyka, Chananejczyka, Hetejczyka, Hewejczyka i Jebuzejczyka.2 Księga Mojżeszowa 34,11
Biblia Gdańska (1632)
Strzeżże tego, co Ja rozkazuję tobie: Oto, Ja wypędzę przed obliczem twojem Amorejczyka, i Chananejczyka, i Hetejczyka, i Ferezejczyka, i Hewejczyka, i Jebuzejczyka.2 Mojżeszowa 34,11
Biblia Gdańska (1881)
Strzeżże tego, co Ja rozkazuję tobie: Oto, Ja wypędzę przed obliczem twojem Amorejczyka, i Chananejczyka, i Hetejczyka, i Ferezejczyka, i Hewejczyka, i Jebuzejczyka.2 Mojżeszowa 34,11
Biblia Tysiąclecia
Przestrzegaj tego, co Ja dzisiaj tobie rozkazuję, a Ja wypędzę przed tobą Amorytę, Kananejczyka, Chetytę, Peryzzytę, Chiwwitę i Jebusytę.Księga Wyjścia 34,11
Biblia Warszawska
Przestrzegaj tego, co Ja dzisiaj nakazuję tobie. Oto Ja wypędzę przed tobą Amorejczyka, Kananejczyka, Chetejczyka, Peryzyjczyka, Chiwwijczyka i Jebuzejczyka.II Księga Mojżeszowa 34,11
Biblia Jakuba Wujka
Strzeżże wszytkiego, co tobie dziś rozkazuję; ja sam wyrzucę przed obliczem twoim Amorejczyka i Chananejczyka, i Hetejczyka, Ferezejczyka też, i Hewejczyka, i Jebuzejczyka.Księga Wyjścia 34,11
Nowa Biblia Gdańska
Przestrzegaj tego, co Ja ci dzisiaj rozkazuję. Oto Ja wypędzam przed tobą Emorejczyka, Kanaanejczyka, Chittejczyka, Peryzejczyka, Chiwitę i Jebusytę.II Księga Mojżesza 34,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przestrzegaj tego, co dziś ci rozkazuję: Oto wypędzę sprzed twojego oblicza Amorytę, Kananejczyka, Chetytę, Peryzzytę, Chiwwitę i Jebusytę.Księga Wyjścia 34,11
American Standard Version
Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.Księga Wyjścia 34,11
King James Version
Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.Księga Wyjścia 34,11
Young's Literal Translation
`Observe for thyself that which I am commanding thee to-day: lo, I am casting out from before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite;Księga Wyjścia 34,11
World English Bible
Observe that which I command you this day. Behold, I drive out before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.Księga Wyjścia 34,11
Westminster Leningrad Codex
שְׁמָר־לְךָ אֵת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום הִנְנִי גֹרֵשׁ מִפָּנֶיךָ אֶת־הָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃2 Księga Mojżeszowa 34,11