„Więc lud wystąpił, zawołał i zaczął prosić, aby im czynił jak zawsze.”

Nowa Biblia Gdańska: Dobra Nowina spisana przez Marka 15,8

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Wyjścia 15,21

Clementine Vulgate

quibus prcinebat, dicens : [Cantemus Domino, gloriose enim magnificatus est :equum et ascensorem ejus dejecit in mare.]
Księga Wyjścia 15,21

Biblia Brzeska

I zaczynała im Maria, śpiewając Panu, abowiem sławnie wywyższon jest, wtrącił do morza konia z jeźdzcem jego.
2 Księga Mojżeszowa 15,21

Biblia Gdańska (1632)

I mówiła do nich Maryja: Śpiewajcie Panu, albowiem możnie wywyższon jest; konia i jezdnego jego wrzucił do morza.
2 Mojżeszowa 15,21

Biblia Gdańska (1881)

I mówiła do nich Maryja: Śpiewajcie Panu, albowiem możnie wywyższon jest; konia i jezdnego jego wrzucił do morza.
2 Mojżeszowa 15,21

Biblia Tysiąclecia

A Miriam przyśpiewywała im: Śpiewajmy pieśń chwały na cześć Pana, bo swą potęgę okazał, gdy konie i jeźdźców ich pogrążył w morzu.
Księga Wyjścia 15,21

Biblia Warszawska

Wtedy im Miriam zaśpiewała: Śpiewajcie Panu, gdyż nader wspaniałym się okazał: Konia i jego jeźdźca wrzucił w morze!
II Księga Mojżeszowa 15,21

Biblia Jakuba Wujka

którym zaczynała, mówiąc: Śpiewajmy PANU, chwalebnie bowiem uwielbiony jest, konia i jeźdźca jego zrzucił w morze!
Księga Wyjścia 15,21

Nowa Biblia Gdańska

A Mirjam im zawtórowała: Zaśpiewajcie WIEKUISTEMU, bo wzniósł się wielce, rumaka i jego jeźdźca wtrącił w morze.
II Księga Mojżesza 15,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Miriam powiedziała do nich: Śpiewajcie PANU, bo jest bardzo wywyższony; konia i jego jeźdźca wrzucił do morza.
Księga Wyjścia 15,21

American Standard Version

And Miriam answered them, Sing ye to Jehovah, for he hath triumphed gloriously; The horse and his rider hath he thrown into the sea.
Księga Wyjścia 15,21

King James Version

And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Księga Wyjścia 15,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Miriam answereth to them: -- `Sing ye to Jehovah, For Triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea!`
Księga Wyjścia 15,21

World English Bible

Miriam answered them, "Sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously: The horse and his rider he has thrown into the sea."
Księga Wyjścia 15,21

Westminster Leningrad Codex

וַתַּעַן לָהֶם מִרְיָם שִׁירוּ לַיהוָה כִּי־גָאֹה גָּאָה סוּס וְרֹכְבֹו רָמָה בַיָּם׃ ס
2 Księga Mojżeszowa 15,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić