„A Anjoły, którzy nie zachowali zacności swej, ale mieszkanie swoje opuścili, na sąd dnia wielkiego związkami wiecznemi pod chmurą zachował.”

Biblia Jakuba Wujka: List św. Judy 1,6

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 4,12

Clementine Vulgate

Cum operatus fueris eam, non dabit tibi fructus suos : vagus et profugus eris super terram.
Księga Rodzaju 4,12

Biblia Brzeska

Ty, gdy będziesz orał ziemię, tedy ona tobie zawściągnie mocy swej. A ty też sam będziesz tułakiem i biegunem na ziemi.
1 Księga Mojżeszowa 4,12

Biblia Gdańska

Gdy będziesz sprawował ziemię, nie wyda więcej mocy swej tobie; tułaczem, i biegunem będziesz na ziemi.
1 Mojżeszowa 4,12

Biblia Tysiąclecia

Gdy rolę tę będziesz uprawiał, nie da ci już ona więcej plonu. Tułaczem i zbiegiem będziesz na ziemi!
Księga Rodzaju 4,12

Biblia Warszawska

Gdy będziesz uprawiał rolę, nie da ci już plonu swego. Będziesz tułaczem i wędrowcem na ziemi.
I Księga Mojżeszowa 4,12

Biblia Jakuba Wujka

Gdy ją sprawować będziesz, nie da tobie użytków swoich, tułaczem i zbiegiem będziesz na ziemi.
Księga Rodzaju 4,12

Nowa Biblia Gdańska

Kiedy będziesz uprawiał rolę, nie wyda ci więcej swej siły; będziesz tułaczem oraz zbiegiem na ziemi.
I Księga Mojżesza 4,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy będziesz uprawiał ziemię, nie da ci już swego plonu. Tułaczem i zbiegiem będziesz na ziemi.
Księga Rodzaju 4,12

American Standard Version

when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee its strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.
Księga Rodzaju 4,12

King James Version

When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Księga Rodzaju 4,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

when thou tillest the ground, it doth not add to give its strength to thee -- a wanderer, even a trembling one, thou art in the earth.`
Księga Rodzaju 4,12

World English Bible

From now on, when you till the ground, it won't yield its strength to you. You shall be a fugitive and a wanderer in the earth."
Księga Rodzaju 4,12

Westminster Leningrad Codex

כִּי תַעֲבֹד אֶת־הָאֲדָמָה לֹא־תֹסֵף תֵּת־כֹּחָהּ לָךְ נָע וָנָד תִּהְיֶה בָאָרֶץ׃
1 Księga Mojżeszowa 4,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić