Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Nehemiasza 5,1
Clementine Vulgate
Et factus est clamor populi et uxorum ejus magnus adversus fratres suos Judos.Księga Nehemiasza 5,1
Biblia Brzeska
Wszczęło się tedy wielkie wołanie ludzi i żon ich przeciw Żydom ich braciej.Księga Nehemiasza 5,1
Biblia Gdańska (1632)
I wszczęło się wielkie wołanie ludu i żon ich przeciw Żydom, braciom swym.Nehemijaszowa 5,1
Biblia Gdańska (1881)
I wszczęło się wielkie wołanie ludu i żon ich przeciw Żydom, braciom swym.Nehemijaszowa 5,1
Biblia Tysiąclecia
I podniósł się lament wielki ludu i żon ich na braci żydowskich.Księga Nehemiasza 5,1
Biblia Warszawska
Wtedy wszczął się wielki krzyk pospólstwa i ich żon na braci żydowskich.Księga Nehemiasza 5,1
Biblia Jakuba Wujka
I wszczęło się wielkie wołanie ludzi i żon ich przeciw Żydom, braciej swojej.Księga Nehemiasza 5,1
Nowa Biblia Gdańska
Potem rozpoczęło się wielkie wołanie rodaków i ich żon przeciwko Judejczykom, swoim braciom.Księga Nehemiasza 5,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I podniósł się wielki krzyk ludu i ich żon przeciwko swym braciom Żydom.Księga Nehemiasza 5,1
American Standard Version
Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.Księga Nehemiasza 5,1
King James Version
And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.Księga Nehemiasza 5,1
Young's Literal Translation
And there is a great cry of the people and their wives, concerning their brethren the Jews,Księga Nehemiasza 5,1
World English Bible
Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brothers the Jews.Księga Nehemiasza 5,1
Westminster Leningrad Codex
וַתְּהִי צַעֲקַת הָעָם וּנְשֵׁיהֶם גְּדֹולָה אֶל־אֲחֵיהֶם הַיְּהוּדִים׃Księga Nehemiasza 5,1