Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Mateusza 4,2
Clementine Vulgate
Et cum jejunasset quadraginta diebus, et quadraginta noctibus, postea esuriit.Ewangelia Mateusza 4,2
Biblia Brzeska
A gdy pościł czterdzieści dni i czterdzieści nocy, potym łaknął.Ewangelia św. Mateusza 4,2
Biblia Tysiąclecia
A gdy przepościł czterdzieści dni i czterdzieści nocy, odczuł w końcu głód.Ewangelia wg św. Mateusza 4,2
Biblia Warszawska
A gdy pościł czterdzieści dni i czterdzieści nocy, wówczas łaknął.Ewangelia św. Mateusza 4,2
Biblia Jakuba Wujka
A gdy pościł czterdzieści dni i czterdzieści nocy, potym łaknął.Ewangelia wg św. Mateusza 4,2
Nowa Biblia Gdańska
A gdy przepościł czterdzieści dni i czterdzieści nocy, potem łaknął.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 4,2
Biblia Przekład Toruński
A wówczas, po poście trwającym czterdzieści dni i czterdzieści nocy, łaknął.Ewangelia Mateusza 4,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po czterdziestu dniach i czterdziestu nocach postu poczuł głód.Ewangelia Mateusza 4,2
American Standard Version
And when he had fasted forty days and forty nights, he afterward hungered.Ewangelia Mateusza 4,2
King James Version
And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.Ewangelia Mateusza 4,2
Textus Receptus NT
και νηστευσας ημερας τεσσαρακοντα και νυκτας τεσσαρακοντα υστερον επεινασενEwangelia Mateusza 4,2
Young's Literal Translation
and having fasted forty days and forty nights, afterwards he did hunger.Ewangelia Mateusza 4,2
World English Bible
When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.Ewangelia Mateusza 4,2