„Ale i teraz wiem, że o cokolwiek prosiłbyś Boga, Bóg Ci to da.”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Jana 11,22

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Mateusza 23,2

Clementine Vulgate

dicens : Super cathedram Moysi sederunt scrib et pharisi.
Ewangelia Mateusza 23,2

Biblia Brzeska

Rzekąc: Na stolcu Mojżeszowym siedzą doktorowie i faryzeuszowie.
Ewangelia św. Mateusza 23,2

Biblia Gdańska (1632)

Na stolicy Mojżeszowej usiedli nauczeni w Piśmie i Faryzeuszowie.
Mateusza 23,2

Biblia Gdańska (1881)

Na stolicy Mojżeszowej usiedli nauczeni w Piśmie i Faryzeuszowie.
Mateusza 23,2

Biblia Tysiąclecia

Na katedrze Mojżesza zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.
Ewangelia wg św. Mateusza 23,2

Biblia Warszawska

Na mównicy Mojżeszowej zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.
Ewangelia św. Mateusza 23,2

Biblia Jakuba Wujka

rzekąc: Na stolicy Mojżeszowej usiedli Doktorowie i Faryzeuszowie.
Ewangelia wg św. Mateusza 23,2

Nowa Biblia Gdańska

W postawie siedzącej względem Mojżesza usiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 23,2

Biblia Przekład Toruński

Na katedrze Mojżesza zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.
Ewangelia Mateusza 23,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Na katedrze Mojżesza zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.
Ewangelia Mateusza 23,2

American Standard Version

saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses seat:
Ewangelia Mateusza 23,2

King James Version

Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
Ewangelia Mateusza 23,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι
Ewangelia Mateusza 23,2

Young's Literal Translation

saying, `On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees;
Ewangelia Mateusza 23,2

World English Bible

saying, "The scribes and the Pharisees sat on Moses` seat.
Ewangelia Mateusza 23,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić