Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Marka 14,57
Clementine Vulgate
Et quidam surgentes, falsum testimonium ferebant adversus eum, dicentes :Ewangelia Marka 14,57
Biblia Brzeska
Tedy niektórzy powstawszy, fałszywe świadectwo przeciw jemu wznosili mówiąc:Ewangelia św. Marka 14,57
Biblia Gdańska (1632)
Tedy niektórzy powstawszy, fałszywie świadczyli przeciwko niemu, mówiąc:Marka 14,57
Biblia Gdańska (1881)
Tedy niektórzy powstawszy, fałszywie świadczyli przeciwko niemu, mówiąc:Marka 14,57
Biblia Tysiąclecia
A niektórzy wystąpili i zeznali fałszywie przeciw Niemu:Ewangelia wg św. Marka 14,57
Biblia Warszawska
A niektórzy wystąpili i fałszywie świadczyli przeciwko niemu, mówiąc:Ewangelia św. Marka 14,57
Biblia Jakuba Wujka
A niektórzy, powstawszy, fałszywie świadczyli przeciw jemu, mówiąc:Ewangelia wg św. Marka 14,57
Nowa Biblia Gdańska
Także jacyś, gdy wstali, fałszywie świadczyli przeciw niemu, mówiąc:Dobra Nowina spisana przez Marka 14,57
Biblia Przekład Toruński
A jacyś ludzie wstali i fałszywie świadczyli przeciwko Niemu, mówiąc:Ewangelia Marka 14,57
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy niektórzy wystąpili i fałszywie świadczyli przeciwko niemu, mówiąc:Ewangelia Marka 14,57
American Standard Version
And there stood up certain, and bare false witness against him, saying,Ewangelia Marka 14,57
King James Version
And there arose certain, and bare false witness against him, saying,Ewangelia Marka 14,57
Young's Literal Translation
And certain having risen up, were bearing false testimony against him, saying --Ewangelia Marka 14,57
World English Bible
Some stood up, and gave false testimony against him, saying,Ewangelia Marka 14,57