Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Królewska 22,29
Clementine Vulgate
Ascendit itaque rex Israël, et Josaphat rex Juda, in Ramoth Galaad.1 Księga Królewska 22,29
Biblia Brzeska
A tak król izraelski i Jozafat, król judzki, ciągnęli do Ramot Galaadzkiego.1 Księga Królewska 22,29
Biblia Gdańska (1632)
A tak ciągnął król Izraelski i Jozafat, król Judzki, do Ramot Galaad.1 Królewska 22,29
Biblia Gdańska (1881)
A tak ciągnął król Izraelski i Jozafat, król Judzki, do Ramot Galaad.1 Królewska 22,29
Biblia Tysiąclecia
Jednak król izraelski i Jozafat, król judzki, wyruszyli na Ramot w Gileadzie.1 Księga Królewska 22,29
Biblia Warszawska
Potem wyruszył król izraelski oraz Jehoszafat, król judzki przeciwko Ramot Gileadzkiemu.I Księga Królewska 22,29
Biblia Jakuba Wujka
Jachał tedy król Izraelski i Jozafat, król Judzki, do Ramot Galaad.1 Księga Królewska 22,29
Nowa Biblia Gdańska
Tak król israelski wyruszył wraz z królem judzkim Jozafatem, do Ramot w Gileadzie.1 Księga Królów 22,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak więc król Izraela i Jehoszafat, król Judy, wyruszyli do Ramot-Gilead.I Księga Królewska 22,29
American Standard Version
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.1 Księga Królewska 22,29
King James Version
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.1 Księga Królewska 22,29
Young's Literal Translation
And the king of Israel goeth up, and Jehoshaphat king of Judah, to Ramoth-Gilead.1 Księga Królewska 22,29
World English Bible
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.1 Księga Królewska 22,29
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַל מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וְיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ־יְהוּדָה רָמֹת גִּלְעָד׃1 Księga Królewska 22,29