„By słusznie postępować, wzbogacać się w szlachetnych uczynkach, być hojnymi, skłonnymi do dzielenia się,”

Nowa Biblia Gdańska: Pierwszy list do Tymoteusza 6,18

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Przypowieści Salomona 8,28

Biblia Brzeska

Gdy z góry utwierdzał obłoki i gdy umacniał studnie przepaści.
Przypowieści Salomona 8,28

Biblia Gdańska (1632)

Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
Przypowieści Salomonowych 8,28

Biblia Gdańska (1881)

Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
Przypowieści Salomonowych 8,28

Biblia Tysiąclecia

gdy w górze utwierdzał obłoki, gdy źródła wielkiej otchłani umacniał,
Księga Przysłów 8,28

Biblia Warszawska

Gdy w górze utwierdzał obłoki i wyprowadzał z toni potężne źródła,
Przypowieści Salomona 8,28

Biblia Jakuba Wujka

gdy niebiosa utwierdzał wzgórę i ważył źrzódła wód,
Księga Przysłów 8,28

Nowa Biblia Gdańska

Gdy u góry utwierdzał obłoki i wzbierały silne źródła toni.
Przypowieści spisane przez Salomona 8,28

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy w górze utwierdzał obłoki i umacniał źródła głębin;
Księga Przysłów 8,28

American Standard Version

When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,
Przypowieści 8,28

Clementine Vulgate

quando thera firmabat sursum,et librabat fontes aquarum ;
Księga Przysłów 8,28

King James Version

When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
Przypowieści 8,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
Przypowieści 8,28

World English Bible

When he established the clouds above, When the springs of the deep became strong,
Przypowieści 8,28

Westminster Leningrad Codex

בְּאַמְּצֹו שְׁחָקִים מִמָּעַל בַּעֲזֹוז עִינֹות תְּהֹום ׃
Przypowieści Salomona 8,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić