Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Przypowieści Salomona 14,23
Biblia Brzeska
W każdej pracy jest obfitość; a tylkoż z słów próżnych przychodzi ubóstwo.Przypowieści Salomona 14,23
Biblia Gdańska (1632)
W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.Przypowieści Salomonowych 14,23
Biblia Gdańska (1881)
W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.Przypowieści Salomonowych 14,23
Biblia Warszawska
Każda mozolna praca przynosi zysk, lecz puste słowa powodują tylko straty.Przypowieści Salomona 14,23
Biblia Jakuba Wujka
Ze wszelkiej roboty będzie dostatek, ale gdzie słów wiele, tam często niedostatek.Księga Przysłów 14,23
Nowa Biblia Gdańska
Po każdym trudzie przyjdzie pożytek, lecz puste słowa prowadzą tylko do niedostatku.Przypowieści spisane przez Salomona 14,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każda praca przynosi pożytek, a puste słowa prowadzą do nędzy.Księga Przysłów 14,23
American Standard Version
In all labor there is profit; But the talk of the lips [tendeth] only to penury.Przypowieści 14,23
Clementine Vulgate
In omni opere erit abundantia ;ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.Księga Przysłów 14,23
King James Version
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.Przypowieści 14,23
Young's Literal Translation
In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.Przypowieści 14,23
World English Bible
In all hard work there is profit, But the talk of the lips leads only to poverty.Przypowieści 14,23
Westminster Leningrad Codex
בְּכָל־עֶצֶב יִהְיֶה מֹותָר וּדְבַרשְׂ־פָתַיִם אַךְ־לְמַחְסֹור׃Przypowieści Salomona 14,23