„Który odziera pany radne z powagi, a sędzie przywodzi ku szaleństwu.”

Biblia Brzeska: Księga Hioba 12,17

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Jozuego 6,17

Biblia Brzeska

I będzie do gruntu poburzono i to co w nim jest k woli Panu, jednoż Rahab wszetecznica żywo zostanie i wszyscy, którzy z nią są w domu, gdyż przekryła posły, którechmy my byli posłali.
Księga Jozuego 6,17

Biblia Gdańska (1632)

I niech będzie to miasto przeklęstwem Panu, ono, i wszystko co w niem jest; tylko Rachab wszetecznica żywo zostanie, ona i wszyscy, którzy z nią są w domu, gdyż utaiła posłów, któreśmy byli posłali.
Jozuego 6,17

Biblia Gdańska (1881)

I niech będzie to miasto przeklęstwem Panu, ono, i wszystko co w niem jest; tylko Rachab wszetecznica żywo zostanie, ona i wszyscy, którzy z nią są w domu, gdyż utaiła posłów, któreśmy byli posłali.
Jozuego 6,17

Biblia Tysiąclecia

Miasto będzie obłożone klątwą dla Pana, ono samo i wszystko, co w nim jest. Tylko nierządnica Rachab zostanie przy życiu - ona sama i wszyscy, którzy są wraz z nią w domu, albowiem ukryła wywiadowców, których wysłaliśmy.
Księga Jozuego 6,17

Biblia Warszawska

A miasto to i wszystko, co w nim się znajduje, będzie pod klątwą Pana: Tylko Rachab, nierządnica, pozostanie przy życiu, ona i wszyscy, którzy są z nią w domu, ponieważ ukryła posłańców, których wysłaliśmy.
Księga Jozuego 6,17

Biblia Jakuba Wujka

i niech to miasto będzie Anatema i wszytko, co w nim jest, PANU: sama Rahab nierządnica niech zostanie żywa ze wszytkimi, którzy są z nią w domu, abowiem zataiła posły, któreśmy byli posłali.
Księga Jozuego 6,17

Nowa Biblia Gdańska

Ale miasto, wraz ze wszystkim, co w nim jest, będzie zaklęte WIEKUISTEMU; tylko zostanie przy życiu prostytutka Rachab; ona, wraz ze wszystkimi, co są przy niej w domu, ponieważ ukryła zwiadowców, których wysłaliśmy.
Księga Jezusa, syna Nuna 6,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I miasto będzie przeklęte dla PANA, ono samo i wszystko, co się w nim znajduje. Tylko nierządnica Rachab zostanie przy życiu, ona i wszyscy, którzy są z nią w domu, gdyż ukryła posłańców, których wysłaliśmy.
Księga Jozuego 6,17

American Standard Version

And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to Jehovah: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Księga Jozuego 6,17

Clementine Vulgate

Sitque civitas hc anathema, et omnia qu in ea sunt, Domino : sola Rahab meretrix vivat, cum universis qui cum ea in domo sunt : abscondit enim nuntios quos direximus.
Księga Jozuego 6,17

King James Version

And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Księga Jozuego 6,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the city hath been devoted, it and all that [is] in it, to Jehovah; only Rahab the harlot doth live, she and all who [are] with her in the house, for she hid the messengers whom we sent;
Księga Jozuego 6,17

World English Bible

The city shall be devoted, even it and all that is therein, to Yahweh: only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Księga Jozuego 6,17

Westminster Leningrad Codex

וְהָיְתָה הָעִיר חֵרֶם הִיא וְכָל־אֲשֶׁר־בָּהּ לַיהוָה רַק רָחָב הַזֹּונָה תִּחְיֶה הִיא וְכָל־אֲשֶׁר אִתָּהּ בַּבַּיִת כִּי הֶחְבְּאַתָה אֶת־הַמַּלְאָכִים אֲשֶׁר שָׁלָחְנוּ׃
Księga Jozuego 6,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić