Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Dzieje Apostolskie 12,9
Biblia Brzeska
A tak wyszedszy Piotr, szedł za nim, ani wiedział, żeby to było prawdziwie, co się działo przez anioła, lecz mniemał, żeby widzenie widział.Dzieje Apostolskie 12,9
Biblia Gdańska (1632)
Tedy wyszedłszy Piotr, szedł za nim, a nie wiedział, że się to działo po prawdzie, co się działo przez Anioła; lecz mniemał, że widzenie widział.Dzieje Apostolskie 12,9
Biblia Gdańska (1881)
Tedy wyszedłszy Piotr, szedł za nim, a nie wiedział, że się to działo po prawdzie, co się działo przez Anioła; lecz mniemał, że widzenie widział.Dzieje Apostolskie 12,9
Biblia Tysiąclecia
Wyszedł więc i szedł za nim, ale nie wiedział, czy to, co czyni anioł, jest rzeczywistością; zdawało mu się, że to widzenie.Dzieje Apostolskie 12,9
Biblia Warszawska
Wyszedł więc i podążał za nim, lecz nie wiedział, że to, co się za sprawą anioła dzieje, jest rzeczywistością; sądził raczej, że ma widzenie.Dzieje Apostolskie 12,9
Biblia Jakuba Wujka
A wyszedszy, szedł za nim, a nie wiedział, żeby było prawda, co się działo przez Anjoła, lecz mniemał, żeby widzenie widział.Dzieje Apostolskie 12,9
Nowa Biblia Gdańska
Zatem wyszedł oraz szedł za nim; ale nie wiedział, że to, co się działo przez anioła jest prawdziwe, lecz uważał, że widzi sen.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 12,9
Biblia Przekład Toruński
I gdy wyszedł, podążał za nim, a nie wiedział, że prawdą jest to, co się działo za sprawą anioła, lecz uważał, że ogląda widzenie.Dzieje Apostolskie 12,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Piotr więc wyszedł i udał się za nim, a nie wiedział, że to, co się działo za sprawą anioła, działo się naprawdę, lecz sądził, że to widzenie.Dzieje Apostolskie 12,9
American Standard Version
And he went out, and followed; and he knew not that it was true which was done by the angel, but thought he saw a vision.Dzieje Apostolskie 12,9
Clementine Vulgate
Et exiens sequebatur eum, et nesciebat quia verum est, quod fiebat per angelum : existimabat autem se visum videre.Dzieje Apostolskie 12,9
King James Version
And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.Dzieje Apostolskie 12,9
Textus Receptus NT
και εξελθων ηκολουθει αυτω και ουκ ηδει οτι αληθες εστιν το γινομενον δια του αγγελου εδοκει δε οραμα βλεπεινDzieje Apostolskie 12,9
Young's Literal Translation
and having gone forth, he was following him, and he knew not that it is true that which is done through the messenger, and was thinking he saw a vision,Dzieje Apostolskie 12,9
World English Bible
He went out, and followed him. He didn't know that what was done by the angel was real, but thought he saw a vision.Dzieje Apostolskie 12,9