Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 5 Księga Mojżeszowa 1,41
Biblia Brzeska
Tedyście wy mnie na to powiedzieli: Zgrzeszyliśmy przeciwko Panu a tak pójdziemy, a zwiedziemy bitwę, jako nam rozkazał Pan, Bóg nasz. Tedy na się wziąwszy zbroje swe, byliście po gotowiu wniść na górę.5 Księga Mojżeszowa 1,41
Biblia Gdańska (1632)
A odpowiadając mówiliście do mnie: Zgrzeszyliśmy Panu; pójdziemy, i walczyć będziemy według tego wszystkiego, jako nam rozkazał Pan, Bóg nasz; i ubrał się każdy z was we zbroje swoje, a chcieliście wnijść na górę.5 Mojżeszowa 1,41
Biblia Gdańska (1881)
A odpowiadając mówiliście do mnie: Zgrzeszyliśmy Panu; pójdziemy, i walczyć będziemy według tego wszystkiego, jako nam rozkazał Pan, Bóg nasz; i ubrał się każdy z was we zbroje swoje, a chcieliście wnijść na górę.5 Mojżeszowa 1,41
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedzieliście mi: Zgrzeszyliśmy przeciw Panu, pójdziemy i będziemy walczyć, jak nam rozkazał Pan, nasz Bóg. I każdy z was przypasał sobie broń, bo uznaliście za łatwe wejście na góry.Księga Powtórzonego Prawa 1,41
Biblia Warszawska
Wtedy odpowiedzieliście mi tymi słowy: Zgrzeszyliśmy przeciwko Panu, wyruszymy i będziemy walczyć, jak rozkazał nam Pan, nasz Bóg. A gdy każdy z was przypasał swój oręż i ośmieliliście się wyruszyć na górę,V Księga Mojżeszowa 1,41
Biblia Jakuba Wujka
I odpowiedzieli mi: Zgrzeszyliśmy PANU, pójdziemy i walczyć będziemy, jako przykazał PAN Bóg nasz. A gdyście ubrawszy się we zbroje szli na górę,Księga Powtórzonego Prawa 1,41
Nowa Biblia Gdańska
Więc odpowiedzieliście mi, mówiąc: Zawiniliśmy względem WIEKUISTEGO; pójdziemy i będziemy walczyli jak rozkazał WIEKUISTY, nasz Bóg. Potem każdy przypasał swoją broń wojenną i porwaliście się, aby wejść na górę.V Księga Mojżesza 1,41
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy odpowiedzieliście mi: Zgrzeszyliśmy przeciwko PANU, pójdziemy i będziemy walczyć zgodnie z tym wszystkim, co nakazał nam PAN, nasz Bóg. I każdy z was przypasał sobie broń wojenną i chcieliście wejść na górę.Księga Powtórzonego Prawa 1,41
American Standard Version
Then ye answered and said unto me, We have sinned against Jehovah, we will go up and fight, according to all that Jehovah our God commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the hill-country.Księga Powtórzonego Prawa 1,41
Clementine Vulgate
Et respondistis mihi : Peccavimus Domino : ascendemus et pugnabimus, sicut prcepit Dominus Deus noster. Cumque instructi armis pergeretis in montem,Księga Powtórzonego Prawa 1,41
King James Version
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.Księga Powtórzonego Prawa 1,41
Young's Literal Translation
`And ye answer and say unto me, We have sinned against Jehovah; we -- we go up, and we have fought, according to all that which Jehovah our God hath commanded us; and ye gird on each his weapons of war, and ye are ready to go up into the hill-country;Księga Powtórzonego Prawa 1,41
World English Bible
Then you answered and said to me, We have sinned against Yahweh, we will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us. You girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the hill-country.Księga Powtórzonego Prawa 1,41
Westminster Leningrad Codex
וַתַּעֲנוּ ׀ וַתֹּאמְרוּ אֵלַי חָטָאנוּ לַיהוָה אֲנַחְנוּ נַעֲלֶה וְנִלְחַמְנוּ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וַתַּחְגְּרוּ אִישׁ אֶת־כְּלֵי מִלְחַמְתֹּו וַתָּהִינוּ לַעֲלֹת הָהָרָה׃5 Księga Mojżeszowa 1,41