„Ale ty, mężu Boży! Chroń się tych rzeczy, a nasladuj sprawiedliwości, pobożności, wiary, miłości, cierpliwości, cichości.”

Biblia Brzeska: 1 List św. Pawła do Tymoteusza 6,11

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Przypowieści Salomonowych 15,27

Biblia Gdańska (1881)

Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
Przypowieści Salomonowych 15,27

Biblia Brzeska

Który chciwie naśladuje łakomstwa, zborzy dom swój; ale który ma w nienawiści dary, będzie żył.
Przypowieści Salomona 15,27

Biblia Gdańska (1632)

Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
Przypowieści Salomonowych 15,27

Biblia Tysiąclecia

Burzy się dom przez zyski nieprawe, żyć będzie, kto darów nie znosi.
Księga Przysłów 15,27

Biblia Warszawska

Burzy swój dom ten, kto jest przekupny; lecz kto nienawidzi łapówek, będzie żył.
Przypowieści Salomona 15,27

Biblia Jakuba Wujka

Miesza dom swój, który łakomstwa naszladuje, a kto nienawidzi darów, będzie żył. Przez miłosierdzie i wiarę bywają oczyściane grzechy, a przez bojaźń Pańską wszelki odstępuje od złego.
Księga Przysłów 15,27

Nowa Biblia Gdańska

Kto jest chciwy nieprawych zysków, wtrąca w biedę swój dom; a będzie żył ten, kto nienawidzi łapówek.
Przypowieści spisane przez Salomona 15,27

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kto jest chciwy zysku, ściąga kłopoty na własny dom, a kto nienawidzi darów, będzie żył.
Księga Przysłów 15,27

American Standard Version

He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live.
Przypowieści 15,27

Clementine Vulgate

Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ;qui autem odit munera, vivet.Per misericordiam et fidem purgantur peccata :per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
Księga Przysłów 15,27

King James Version

He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Przypowieści 15,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Przypowieści 15,27

World English Bible

He who is greedy for gain troubles his own house, But he who hates bribes will live.
Przypowieści 15,27

Westminster Leningrad Codex

עֹכֵר בֵּיתֹו בֹּוצֵעַ בָּצַע וְשֹׂונֵא מַתָּנֹת יִחְיֶה׃
Przypowieści Salomona 15,27
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić