Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Jana 10,38
Biblia Gdańska (1881)
A jeźliż czynię, chociażbyście mnie nie wierzyli, wierzcież uczynkom, abyście poznali i wierzyli, żeć Ojciec jest we mnie, a ja w nim.Jana 10,38
Biblia Brzeska
Ale jeslić czynię, chociażbyście też mnie nie wierzyli, wierzcież sprawam, abyście poznali i wierzyli, żeć Ociec jest we mnie, a ja w nim.Ewangelia św. Jana 10,38
Biblia Gdańska (1632)
A jeźliż czynię, chociażbyście mnie nie wierzyli, wierzcież uczynkom, abyście poznali i wierzyli, żeć Ojciec jest we mnie, a ja w nim.Jana 10,38
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli jednak dokonuję, to choćbyście Mnie nie wierzyli, wierzcie moim dziełom, abyście poznali i wiedzieli, że Ojciec jest we Mnie, a Ja w Ojcu.Ewangelia wg św. Jana 10,38
Biblia Warszawska
Jeśli zaś wykonuję, to choćbyście mi nie wierzyli, wierzcie uczynkom, abyście poznali i wiedzieli, że we mnie jest Ojciec, a Ja w Ojcu.Ewangelia św. Jana 10,38
Biblia Jakuba Wujka
A jeśli czynię, chociażbyście mnie wierzyć nie chcieli, wierzcież uczynkom, abyście poznali i wierzyli, że Ociec jest we mnie, a ja w Ojcu.Ewangelia wg św. Jana 10,38
Nowa Biblia Gdańska
Zaś jeśli czynię i jeśli mi nie wierzycie - wierzcie dziełom, byście poznali oraz mogli uwierzyć, że Ojciec jest we mnie, a ja w Nim.Dobra Nowina spisana przez Jana 10,38
Biblia Przekład Toruński
Jeśli jednak czynię, to choćbyście mi nie wierzyli, uwierzcie dziełom, abyście poznali i uwierzyli, że Ojciec jest we mnie, a ja w Nim.Ewangelia Jana 10,38
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli wykonuję, choćbyście mnie nie wierzyli, wierzcie uczynkom, abyście poznali i uwierzyli, że Ojciec jest we mnie, a ja w nim.Ewangelia Jana 10,38
American Standard Version
But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.Ewangelia Jana 10,38
Clementine Vulgate
Si autem facio : etsi mihi non vultis credere, operibus credite, ut cognoscatis, et credatis quia Pater in me est, et ego in Patre.Ewangelia Jana 10,38
King James Version
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.Ewangelia Jana 10,38
Textus Receptus NT
ει δε ποιω καν εμοι μη πιστευητε τοις εργοις πιστευσατε ινα γνωτε και πιστευσητε οτι εν εμοι ο πατηρ καγω εν αυτωEwangelia Jana 10,38
Young's Literal Translation
and if I do, even if me ye may not believe, the works believe, that ye may know and may believe that in me [is] the Father, and I in Him.`Ewangelia Jana 10,38
World English Bible
But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father."Ewangelia Jana 10,38