Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Jana 10,34
Biblia Gdańska (1881)
Odpowiedział im Jezus: Izali nie jest napisano w zakonie waszym: Jam rzekł: Bogowie jesteście?Jana 10,34
Biblia Brzeska
Tedy im rzekł Jezus: Zali nie jest napisano w zakonie waszym: Jam rzekł, bogowie jesteście?Ewangelia św. Jana 10,34
Biblia Gdańska (1632)
Odpowiedział im Jezus: Izali nie jest napisano w zakonie waszym: Jam rzekł: Bogowie jesteście?Jana 10,34
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział im Jezus: Czyż nie napisano w waszym Prawie: Ja rzekłem: Bogami jesteście?Ewangelia wg św. Jana 10,34
Biblia Warszawska
Odpowiedział im Jezus: Czyż w zakonie waszym nie jest napisane: Ja rzekłem: Bogami jesteście?Ewangelia św. Jana 10,34
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedział im Jezus: Zali nie jest napisano w zakonie waszym: Iż jam rzekł, Bogowie jesteście?Ewangelia wg św. Jana 10,34
Nowa Biblia Gdańska
Jezus im odpowiedział: Czy nie jest napisane w waszym Prawie: Ja powiedziałem: Jesteście bogami ?Dobra Nowina spisana przez Jana 10,34
Biblia Przekład Toruński
Jezus odpowiedział im: Czy w Prawie waszym nie zostało napisane: Ja powiedziałem: Bogami jesteście?Ewangelia Jana 10,34
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jezus im odpowiedział: Czy nie jest napisane w waszym Prawie: Ja powiedziałem: Jesteście bogami?Ewangelia Jana 10,34
American Standard Version
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, ye are gods?Ewangelia Jana 10,34
Clementine Vulgate
Respondit eis Jesus : Nonne scriptum est in lege vestra, Quia ego dixi : Dii estis ?Ewangelia Jana 10,34
King James Version
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?Ewangelia Jana 10,34
Textus Receptus NT
απεκριθη αυτοις ο ιησους ουκ εστιν γεγραμμενον εν τω νομω υμων εγω ειπα θεοι εστεEwangelia Jana 10,34
Young's Literal Translation
Jesus answered them, `Is it not having been written in your law: I said, ye are gods?Ewangelia Jana 10,34
World English Bible
Jesus answered them, "Isn't it written in your law, `I said, you are gods?`Ewangelia Jana 10,34