„A mnodzy z tych, którzy śpią w prochu ziemie, ocucą się: jedni do żywota wiecznego, a drudzy na hańbę, aby widzieli zawżdy.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Daniela 12,2

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Dzieje Apostolskie 7,20

Biblia Gdańska (1881)

Pod ten czas narodził się Mojżesz, a był krasnym z daru Bożego, którego chowano przez trzy miesiące w domu ojca jego.
Dzieje Apostolskie 7,20

Biblia Brzeska

W który czas narodził się Mojżesz, który był wziętym u Boga i chowan jest przez trzy miesiące w domu ojca swego.
Dzieje Apostolskie 7,20

Biblia Gdańska (1632)

Pod ten czas narodził się Mojżesz, a był krasnym z daru Bożego, którego chowano przez trzy miesiące w domu ojca jego.
Dzieje Apostolskie 7,20

Biblia Tysiąclecia

Wówczas właśnie narodził się Mojżesz. Był on miły Bogu. Przez trzy miesiące karmiono go w domu ojca.
Dzieje Apostolskie 7,20

Biblia Warszawska

W tym czasie narodził się Mojżesz, który był miły Bogu; przez trzy miesiące chowano go w domu ojca,
Dzieje Apostolskie 7,20

Biblia Jakuba Wujka

Tegoż czasu narodził się Mojżesz i był przyjemny Bogu. Który wychowany był trzy miesiące w domu ojca swego.
Dzieje Apostolskie 7,20

Nowa Biblia Gdańska

W tym czasie został zrodzony Mojżesz, a był piękny dla Boga. Ten został wychowany przez trzy miesiące w domu jego ojca.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 7,20

Biblia Przekład Toruński

W tym czasie został zrodzony Mojżesz, a był miły Bogu i był on przez trzy miesiące karmiony w domu jego ojca.
Dzieje Apostolskie 7,20

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W tym czasie urodził się Mojżesz, a był miły Bogu i wychowywano go przez trzy miesiące w domu jego ojca.
Dzieje Apostolskie 7,20

American Standard Version

At which season Moses was born, and was exceeding fair; and he was nourished three months in his father`s house.
Dzieje Apostolskie 7,20

Clementine Vulgate

Eodem tempore natus est Moyses, et fuit gratus Deo : qui nutritus est tribus mensibus in domo patris sui.
Dzieje Apostolskie 7,20

King James Version

In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father's house three months:
Dzieje Apostolskie 7,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εν ω καιρω εγεννηθη μωσης και ην αστειος τω θεω ος ανετραφη μηνας τρεις εν τω οικω του πατρος αυτου
Dzieje Apostolskie 7,20

Young's Literal Translation

in which time Moses was born, and he was fair to God, and he was brought up three months in the house of his father;
Dzieje Apostolskie 7,20

World English Bible

At that time Moses was born, and was exceedingly handsome. He was nourished three months in his father's house.
Dzieje Apostolskie 7,20

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić