„I rzeczecie im: Tak mówi król: Wsadźcie tego do więzienia, a dawajcie mu jeść chleb utrapienia, i wodę ucisku, aż się wrócę w pokoju.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Kronik 18,26

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 17,3

American Standard Version

Take heed to yourselves: if thy brother sin, rebuke him; and if he repent, forgive him.
Ewangelia Łukasza 17,3

Biblia Brzeska

Strzeżcież się. A jesliżby zgrzeszył przeciw tobie brat twój, karz go słowy, a jesliżby się uznał, odpuść mu.
Ewangelia św. Łukasza 17,3

Biblia Gdańska (1632)

Miejcież się na pieczy. A jeźliby zgrzeszył przeciwko tobie brat twój, strofuj go, a jeźliby się upamiętał, odpuść mu.
Łukasza 17,3

Biblia Gdańska (1881)

Miejcież się na pieczy. A jeźliby zgrzeszył przeciwko tobie brat twój, strofuj go, a jeźliby się upamiętał, odpuść mu.
Łukasza 17,3

Biblia Tysiąclecia

Jeśli brat twój zawini, upomnij go; i jeśli żałuje, przebacz mu!
Ewangelia wg św. Łukasza 17,3

Biblia Warszawska

Miejcie się na baczności. Jeśliby zgrzeszył twój brat, strofuj go, a jeśli się upamięta, odpuść mu.
Ewangelia św. Łukasza 17,3

Biblia Jakuba Wujka

Miejcież się na pieczy. Jeśliby twój brat zgrzeszył przeciw tobie, strofuj go; a jeśliby żałował, odpuść mu.
Ewangelia wg św. Łukasza 17,3

Nowa Biblia Gdańska

Uważajcie na siebie. A jeżeli przeciwko tobie zawinił twój brat - skarć go, a jeśliby odczuł skruchę - daruj mu winę.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 17,3

Biblia Przekład Toruński

Uważajcie na siebie. A jeśliby zgrzeszył przeciwko tobie twój brat, upomnij go; a jeśli się upamięta, odpuść mu.
Ewangelia Łukasza 17,3

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Miejcie się na baczności. Jeśli twój brat zgrzeszy przeciwko tobie, strofuj go, a jeśli żałuje, przebacz mu.
Ewangelia Łukasza 17,3

Clementine Vulgate

Attendite vobis : Si peccaverit in te frater tuus, increpa illum : et si pnitentiam egerit, dimitte illi.
Ewangelia Łukasza 17,3

King James Version

Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
Ewangelia Łukasza 17,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

προσεχετε εαυτοις εαν δε αμαρτη εις σε ο αδελφος σου επιτιμησον αυτω και εαν μετανοηση αφες αυτω
Ewangelia Łukasza 17,3

Young's Literal Translation

`Take heed to yourselves, and, if thy brother may sin in regard to thee, rebuke him, and if he may reform, forgive him,
Ewangelia Łukasza 17,3

World English Bible

Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him.
Ewangelia Łukasza 17,3

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić