Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Sędziów 13,12
American Standard Version
And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the ordering of the child, and [how] shall we do unto him?Księga Sędziów 13,12
Biblia Brzeska
Potym rzekł Manue: Gdy się stanie dosyć słowu twemu, jakoż się będziem mieli sprawować z tym dziecięciem, a co z nim czynić będziemy?Księga Sędziów 13,12
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Manue: Niech się teraz spełni słowo twoje; ale cóż będzie za obyczaj dziecięcia, i co za sprawa jego?Sędziów 13,12
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Manue: Niech się teraz spełni słowo twoje; ale cóż będzie za obyczaj dziecięcia, i co za sprawa jego?Sędziów 13,12
Biblia Tysiąclecia
Rzekł więc Manoach: A gdy się spełni twoje słowo, jakie zasady i jakie obyczaje winien mieć chłopiec?Księga Sędziów 13,12
Biblia Warszawska
I rzekł Manoach: Gdy się więc spełni twoje słowo, to jaki ma być sposób życia tego chłopca i co ma robić?Księga Sędziów 13,12
Biblia Jakuba Wujka
Któremu Manue: Kiedy, pry, ziści się mowa twoja, co chcesz, aby czyniło dziecię? abo czego się strzec będzie miało?Księga Sędziów 13,12
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Manoach rzekł: Teraz na pewno spełni się twoje słowo; lecz jakie ma być postępowanie z tym chłopcem oraz jakie zachowanie się względem niego?Księga Sędziów 13,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Manoach powiedział: Niech się teraz spełni twoje słowo. Lecz jak mamy postępować z dzieckiem i co mamy dla niego zrobić?Księga Sędziów 13,12
Clementine Vulgate
Cui Manue : Quando, inquit, sermo tuus fuerit expletus, quid vis ut faciat puer ? aut a quo se observare debebit ?Księga Sędziów 13,12
King James Version
And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?Księga Sędziów 13,12
Young's Literal Translation
And Manoah saith, `Now let thy words come to pass; what is the custom of the youth -- and his work?`Księga Sędziów 13,12
World English Bible
Manoah said, Now let your words happen: what shall be the ordering of the child, and [how] shall we do to him?Księga Sędziów 13,12
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר מָנֹוחַ עַתָּה יָבֹא דְבָרֶיךָ מַה־יִּהְיֶה מִשְׁפַּט־הַנַּעַר וּמַעֲשֵׂהוּ׃Księga Sędziów 13,12