Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Jozuego 11,19
American Standard Version
There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.Księga Jozuego 11,19
Biblia Brzeska
Ani było miasto żadne, które by pokój uczynić chciało z synmi Izraelskimi, oprócz Hewejczyków, którzy mieszkali w Gabaon, a tak wszytki wziął przez walkę.Księga Jozuego 11,19
Biblia Gdańska (1632)
A nie było miasta, które by pokój uczyniło z syny Izraelskimi, oprócz Hewejczyków, którzy mieszkali w Gabaon; wszystkie insze wzięli przez wojnę.Jozuego 11,19
Biblia Gdańska (1881)
A nie było miasta, które by pokój uczyniło z syny Izraelskimi, oprócz Hewejczyków, którzy mieszkali w Gabaon; wszystkie insze wzięli przez wojnę.Jozuego 11,19
Biblia Tysiąclecia
Żadne miasto nie zawarło pokoju z Izraelitami prócz Chiwwitów mieszkających w Gibeonie. Wszystkie zostały zdobyte zbrojnie.Księga Jozuego 11,19
Biblia Warszawska
Nie było miasta, które by zawarło pokój z synami izraelskimi, oprócz Chiwwijczyków, mieszkających w Gibeonie; wszystkie inne wzięli w walce orężnej.Księga Jozuego 11,19
Biblia Jakuba Wujka
Nie było miasta, które by się poddało synom Izraelowym, oprócz Hewejczyka, który mieszkał w Gabaon - bo wszytkich walcząc dostał.Księga Jozuego 11,19
Nowa Biblia Gdańska
Nie było miasta, które by się dobrowolnie poddało synom Israela, oprócz Chiwejczyków, mieszkańców Gibeonu; wszystkie inne zdobywali walką.Księga Jezusa, syna Nuna 11,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie było miasta, które by zawarło pokój z synami Izraela, oprócz Chiwwitów, którzy mieszkali w Gibeonie; wszystkie inne zdobyli podczas wojny.Księga Jozuego 11,19
Clementine Vulgate
Non fuit civitas qu se traderet filiis Isral, prter Hevum, qui habitabat in Gabaon : omnes enim bellando cepit.Księga Jozuego 11,19
King James Version
There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.Księga Jozuego 11,19
Young's Literal Translation
there hath not been a city which made peace with the sons of Israel save the Hivite, inhabitants of Gibeon; the whole they have taken in battle;Księga Jozuego 11,19
World English Bible
There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.Księga Jozuego 11,19
Westminster Leningrad Codex
לֹא־הָיְתָה עִיר אֲשֶׁר הִשְׁלִימָה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בִּלְתִּי הַחִוִּי יֹשְׁבֵי גִבְעֹון אֶת־הַכֹּל לָקְחוּ בַמִּלְחָמָה׃Księga Jozuego 11,19