„w roku pierwszym jego panowania, ja, Daniel, dociekałem w Pismach liczby lat, które objawił Pan prorokowi Jeremiaszowi, że ma się dopełnić siedemdziesiąt lat spustoszenia Jerozolimy.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Daniela 9,2

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Jana 9,1

American Standard Version

And as he passed by, he saw a man blind from his birth.
Ewangelia Jana 9,1

Biblia Brzeska

I przychodząc, ujzrał człowieka ślepego od narodzenia.
Ewangelia św. Jana 9,1

Biblia Gdańska (1632)

A mimo idąc, ujrzał człowieka ślepego od narodzenia.
Jana 9,1

Biblia Gdańska (1881)

A mimo idąc, ujrzał człowieka ślepego od narodzenia.
Jana 9,1

Biblia Tysiąclecia

⟨Jezus⟩ przechodząc obok ujrzał pewnego człowieka, niewidomego od urodzenia.
Ewangelia wg św. Jana 9,1

Biblia Warszawska

A przechodząc, ujrzał człowieka ślepego od urodzenia.
Ewangelia św. Jana 9,1

Biblia Jakuba Wujka

A mimo idąc Jezus, ujźrzał człowieka ślepego od narodzenia.
Ewangelia wg św. Jana 9,1

Nowa Biblia Gdańska

A przechodząc, ujrzał człowieka ślepego od urodzenia.
Dobra Nowina spisana przez Jana 9,1

Biblia Przekład Toruński

A przechodząc, zobaczył człowieka ślepego od urodzenia.
Ewangelia Jana 9,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A przechodząc, zobaczył człowieka ślepego od urodzenia.
Ewangelia Jana 9,1

Clementine Vulgate

Et prteriens Jesus vidit hominem ccum a nativitate :
Ewangelia Jana 9,1

King James Version

And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
Ewangelia Jana 9,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και παραγων ειδεν ανθρωπον τυφλον εκ γενετης
Ewangelia Jana 9,1

Young's Literal Translation

And passing by, he saw a man blind from birth,
Ewangelia Jana 9,1

World English Bible

As he passed by, he saw a man blind from his birth.
Ewangelia Jana 9,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić