Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Rodzaju 11,8
American Standard Version
So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.Księga Rodzaju 11,8
Biblia Brzeska
A tak Pan rozproszył je stamtąd po wszytkiej ziemi, tak iż zaniechali budować miasta onego.1 Księga Mojżeszowa 11,8
Biblia Gdańska (1632)
A tak rozproszył je Pan stamtąd po obliczu wszystkiej ziemi; i przestali budować miasta onego.1 Mojżeszowa 11,8
Biblia Gdańska (1881)
A tak rozproszył je Pan stamtąd po obliczu wszystkiej ziemi; i przestali budować miasta onego.1 Mojżeszowa 11,8
Biblia Tysiąclecia
W ten sposób Pan rozproszył ich stamtąd po całej powierzchni ziemi, i tak nie dokończyli budowy tego miasta.Księga Rodzaju 11,8
Biblia Warszawska
I rozproszył ich Pan stamtąd po całej ziemi, i przestali budować miasto.I Księga Mojżeszowa 11,8
Biblia Jakuba Wujka
I tak rozproszył je PAN z onego miejsca po wszytkich ziemiach, i przestali budować miasta.Księga Rodzaju 11,8
Nowa Biblia Gdańska
Zatem WIEKUISTY rozproszył ich stamtąd po powierzchni całej ziemi; tak ze strachu przestali budować.I Księga Mojżesza 11,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I tak PAN rozproszył ich stamtąd po całej powierzchni ziemi; i przestali budować miasto.Księga Rodzaju 11,8
Clementine Vulgate
Atque ita divisit eos Dominus ex illo loco in universas terras, et cessaverunt dificare civitatem.Księga Rodzaju 11,8
King James Version
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.Księga Rodzaju 11,8
Young's Literal Translation
And Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city;Księga Rodzaju 11,8
World English Bible
So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.Księga Rodzaju 11,8
Westminster Leningrad Codex
וַיָּפֶץ יְהוָה אֹתָם מִשָּׁם עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ וַיַּחְדְּלוּ לִבְנֹת הָעִיר׃1 Księga Mojżeszowa 11,8