Porównanie wersetów
American Standard Version - 1 Księga Królewska 17,5
American Standard Version
So he went and did according unto the word of Jehovah; for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before the Jordan.1 Księga Królewska 17,5
Biblia Brzeska
Który czyniąc dosyć słowu Pańskiemu, szedł a usiadł w potoku Charyt, który był przeciw Jordanu.1 Księga Królewska 17,5
Biblia Gdańska (1632)
I poszedł, a uczynił według słowa Pańskiego, i przyszedłszy usiadł u potoku Charyt, który był przeciwko Jordanowi.1 Królewska 17,5
Biblia Gdańska (1881)
I poszedł, a uczynił według słowa Pańskiego, i przyszedłszy usiadł u potoku Charyt, który był przeciwko Jordanowi.1 Królewska 17,5
Biblia Tysiąclecia
Poszedł więc, aby uczynić według rozkazu Pańskiego, i podążył, żeby zamieszkać przy potoku Kerit na wschód od Jordanu.1 Księga Królewska 17,5
Biblia Warszawska
Poszedł więc i postąpił według słowa Pana; odszedłszy, zamieszkał nad potokiem Kerit, który wpływa od wschodu do Jordanu.I Księga Królewska 17,5
Biblia Jakuba Wujka
Poszedł tedy i uczynił według słowa PANSKIEGO, a szedszy, usiadł w potoku Karit, który jest przeciw Jordanowi.1 Księga Królewska 17,5
Nowa Biblia Gdańska
Zatem poszedł i uczynił według słowa WIEKUISTEGO; odszedł i osiadł nad potokiem Kerit, który jest po wschodniej stronie Jardenu.1 Księga Królów 17,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Poszedł więc i uczynił według słowa PANA: Poszedł i zamieszkał przy potoku Kerit, leżącym przed Jordanem.I Księga Królewska 17,5
Clementine Vulgate
Abiit ergo, et fecit juxta verbum Domini : cumque abiisset, sedit in torrente Carith, qui est contra Jordanem.1 Księga Królewska 17,5
King James Version
So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.1 Księga Królewska 17,5
Young's Literal Translation
And he goeth and doth according to the word of Jehovah, yea, he goeth and dwelleth by the brook Cherith, that [is] on the front of the Jordan,1 Księga Królewska 17,5
World English Bible
So he went and did according to the word of Yahweh; for he went and lived by the brook Cherith, that is before the Jordan.1 Księga Królewska 17,5
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּלֶךְ וַיַּעַשׂ כִּדְבַר יְהוָה וַיֵּלֶךְ וַיֵּשֶׁב בְּנַחַל כְּרִית אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הַיַּרְדֵּן׃1 Księga Królewska 17,5