„Najmilszy! najprzód żądam, aby ci się dobrze powodziło i abyś był zdrów, tak jako się dobrze powodzi duszy twojej.”

Biblia Gdańska (1881): 3 Jana 1,2

Porównanie wersetów
American Standard Version - 1 Księga Kronik 28,17

American Standard Version

and the flesh-hooks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;
1 Księga Kronik 28,17

Biblia Brzeska

Oddał też i szczere złoto na widełki, na miednice i na kadzielnice i na wszytki czaszki, pewną wagę złota, a na czaszki śrebrne dał też śrebra pod wagą ile wyszło na którą z nich.
1 Księga Kronik 28,17

Biblia Gdańska (1632)

A na widełki, i na kociołki, i na kadzielnice szczerego złota, i na czasze złote, pewnąwagę na każdą czaszę, i na czasze srebrne, pewną wagę na każdą czaszę.
1 Kronik 28,17

Biblia Gdańska (1881)

A na widełki, i na kociołki, i na kadzielnice szczerego złota, i na czasze złote, pewnąwagę na każdą czaszę, i na czasze srebrne, pewną wagę na każdą czaszę.
1 Kronik 28,17

Biblia Tysiąclecia

na widełki, kropielnice i dzbanki szczerozłote, na puchary złote, według wagi każdego pucharu, na puchary srebrne, według wagi każdego pucharu;
1 Księga Kronik 28,17

Biblia Warszawska

Dalej, co do czystego złota na widelce, miednice i kubki, i złote puchary, dokładnie na każdy puchar, i co do srebra dokładnie na każdy puchar;
I Księga Kronik 28,17

Biblia Jakuba Wujka

Na widełki też i czasze, i kadzidlnice ze złota szczerego, i na lewki złote według miary wagę podzielił, na lewka i lewka. Także też i na lwy srebrne różną wagę srebra oddzielił.
1 Księga Kronik 28,17

Nowa Biblia Gdańska

Nadto na widełki, kociołki, kadzielnice ze szczerego złota oraz na złote czasze - ciężar na każdą czaszę; a na srebrne czasze - także ciężar na każdą czaszę.
1 Kronik 28,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I szczere złoto na widełki, miednice i kubki, na czasze złote, określoną wagę na każdy z tych przedmiotów i na czasze srebrne – określoną wagę na każdą z nich;
I Księga Kronik 28,17

Clementine Vulgate

Ad fuscinulas quoque, et phialas, et thuribula ex auro purissimo, et leunculos aureos pro qualitate mensur pondus distribuit in leunculum et leunculum. Similiter et in leones argenteos diversum argenti pondus separavit.
1 Księga Kronik 28,17

King James Version

Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:
1 Księga Kronik 28,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the forks, and the bowls, and the cups of pure gold, and for the basins of gold, by weight for basin and basin, and for the basins of silver, by weight for basin and basin,
1 Księga Kronik 28,17

World English Bible

and the flesh-hooks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;
1 Księga Kronik 28,17

Westminster Leningrad Codex

וְהַמִּזְלָגֹות וְהַמִּזְרָקֹות וְהַקְּשָׂוֹת זָהָב טָהֹור וְלִכְפֹורֵי הַזָּהָב בְּמִשְׁקָל לִכְפֹור וּכְפֹור וְלִכְפֹורֵי הַכֶּסֶף בְּמִשְׁקָל לִכְפֹור וּכְפֹור׃
1 Księga Kronik 28,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić