Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Rzymian 5:21
Będąc więc uznani za sprawiedliwych[1] z wiary, pokój mamy z Bogiem przez Pana naszego Jezusa Chrystusa[2],
Przypisy
- [1]Lub: usprawiedliwieni więc.
- [2]Mesjasza, Pomazańca.
Przez którego też otrzymaliśmy dostęp[3] przez wiarę[4] do tej łaski, w której stanęliśmy i chlubimy się z powodu nadziei chwały Boga.
Przypisy
- [3]Lub: przedstawić kogoś osobie króla, wprowadzić.
- [4]Wiarą.
A nie tylko to, ale chlubimy się w uciskach, wiedząc, że ucisk sprawia wytrwałość[5],
Przypisy
- [5]Greckie: hypomone - wytrwałość, hart ducha - Jk 1,3 przypis [5].
A wytrwałość doświadczenie[6], a doświadczenie nadzieję,
Przypisy
- [6]Lub: wypróbowanie - greckie: dokime.
A nadzieja nie zawstydza[7], bo miłość Boża wylewana jest na nasze serca przez Ducha Świętego, który został nam dany.
Przypisy
- [7]Lub: nie powoduje czerwienienia się ze wstydu.
Chrystus bowiem umarł we właściwym[8] czasie za nas bezbożnych, gdy jeszcze byliśmy[9] bezsilni[10].
Przypisy
- [8]Lub: w wyznaczonym czasie.
- [9]Dosłownie: nas będących.
- [10]Słaby, nędzny, chory
Z trudnością bowiem umrze ktoś za sprawiedliwego; za dobrego może ktoś odważa[11] się umrzeć.
Przypisy
- [11]Greckie: tolmao - być śmiałym, gardzić strachem, odważyć się na coś.
Lecz Bóg dowodzi[12] swojej miłości wobec nas, że gdy jeszcze byliśmy grzesznikami, Chrystus umarł za nas.
Przypisy
- [12]Lub: wykazywać, stać razem - jako podwójne świadectwo.
O wiele bardziej więc, będąc teraz uznani za sprawiedliwych przez[13] Jego krew, zostaniemy przez Niego zbawieni[14] od gniewu.
Przypisy
- [13]Lub: w krwi, krwią Jego.
- [14]Uratowani.
Bo jeżeli, będąc nieprzyjaciółmi[15], zostaliśmy pojednani z Bogiem[16] przez śmierć Jego Syna, o wiele bardziej będąc pojednani, zostaniemy zbawieni[17] przez[18] Jego życie.
Przypisy
- [15]Lub: wrogami.
- [16]Bogu.
- [17]Uratowani.
- [18]W Jego życiu.
A nie tylko to, ale też chlubimy[19] się w Bogu przez Pana naszego Jezusa Chrystusa, przez którego teraz otrzymaliśmy pojednanie.
Przypisy
- [19]Greckie: kauchaomai - radosne uniesienie, chlubić się, być dumnym.
Dlatego, tak jak przez[20] jednego człowieka grzech wszedł na świat, a przez grzech śmierć, tak i na wszystkich ludzi przeszła śmierć, za to[21], że wszyscy zgrzeszyli.
Przypisy
- [20]Lub: poprzez.
- [21]Greckie: epi hos - przez którą, przed którą, za to, na to.
Bo aż do Prawa grzech był na świecie; ale grzech nie jest zaliczany[22], gdy nie ma Prawa.
Przypisy
- [22]Greckie: ellogeo - wpisywać na rachunek, przypisać, wnieść oskarżenie.
Lecz śmierć zakrólowała od Adama aż do Mojżesza nawet[23] nad tymi, którzy nie zgrzeszyli na podobieństwo[24] przestępstwa Adama, będącego typem[25] Tego, który miał przyjść.
Przypisy
- [23]Lub: i nad tymi.
- [24]Greckie: homoioma - postać, obraz, podobieństwo, wyobrażenie.
- [25]Greckie: typos - wzór, obraz, odcisk po uderzeniu, kształt, postać.
Ale nie tak jest z upadkiem, jak z darem łaski; jeśli bowiem z powodu jednego upadku wielu umarło, o wiele bardziej łaska Boża i dar w tej łasce jednego człowieka, Jezusa Chrystusa, zaobfitowała[26] dla wielu.
Przypisy
- [26]Lub: przekroczyć ustaloną miarę, przewyższać.
I nie tak, jak z powodu jednego, który zgrzeszył, jest z tym darem. Bo prawdziwie sąd jest za jeden[27] upadek ku potępieniu[28], ale dar łaski za wiele upadków ku sprawiedliwości.
Przypisy
- [27]Lub: za jednego.
- [28]Greckie: katakrima - wyrok skazujący po ustaleniu winy
Albowiem jeśli przez[29] upadek jednego, śmierć zakrólowała z powodu jednego, o wiele bardziej ci, którzy otrzymują obfitość łaski i dar sprawiedliwości, w życiu królować będą z powodu[30] jednego, Jezusa Chrystusa.
Przypisy
- [29]Lub: poprzez.
- [30]Lub: przez.
A zatem, jak przez upadek jednego na wszystkich ludzi przyszło potępienie, tak też przez jeden sprawiedliwy czyn[31] na wszystkich ludzi przyszło usprawiedliwienie ku życiu.
Przypisy
- [31]Lub: akt usprawiedliwienia, usprawiedliwający czyn.
Bo tak, jak przez nieposłuszeństwo jednego człowieka, wielu stało się grzesznikami, tak przez posłuszeństwo jednego, wielu stanie się sprawiedliwymi.
A Prawo weszło dodatkowo, by zaobfitował upadek; a gdzie zaobfitował grzech, tam łaska tym bardziej zaobfitowała;
Aby tak, jak grzech zakrólował w śmierci, tak i łaska zakrólowała za sprawą usprawiedliwienia ku życiu[32] wiecznemu przez Jezusa Chrystusa, Pana naszego.
Przypisy
- [32]Greckie: dzoe - życie, istnienie, tu: jako życie ponadnaturalne w odróżnieniu od - greckie: bios - życie, utrzymanie, mienie.