Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Marka 11:7
I gdy przybliżyli się do Jerozolimy, do Betfage i Betanii pod[1] Górą Oliwną, posłał dwóch swoich uczniów,
Przypisy
- [1]Lub: ku, w pobliżu, koło.
I powiedział im: Idźcie[2] do miasteczka, które jest naprzeciw was, a zaraz gdy wejdziecie do niego, znajdziecie oślę uwiązane, na którym nikt z ludzi jeszcze nie siedział; odwiążcie je i przyprowadźcie.
Przypisy
- [2]Lub: oddalcie się.
A jeśliby ktoś powiedział wam: Co czynicie? Powiedzcie, że Pan je potrzebuje[3]; a zaraz je tu odeśle.
Przypisy
- [3]Zwyczaj zwany „angaria” pozwalał na wykorzystanie zwierzęcia przez jakąś osobistość; stosowany przez kurierów.
A ci, którzy Go poprzedzali i ci, co podążali za Nim, wołali, mówiąc: Hosanna[4]! Błogosławiony, który przychodzi w imieniu Pana!
Przypisy
- [4]Hebrajskie: Hosanna - okrzyk: zbaw teraz, uratuj nas, bądź nam życzliwy
Błogosławione[5] jest, nadchodzące w imieniu Pana, Królestwo naszego ojca Dawida! Hosanna na wysokościach!
Przypisy
- [5]Greckie: eulogeo - sławić, chwalić, prosić o błogosławieństwo.
I Jezus wjechał do Jerozolimy, i wszedł do świątyni, i obejrzał wszystko; a że była już wieczorna godzina, wyszedł z dwunastoma do Betanii.
Następnego dnia, gdy wyszli z Betanii[6], poczuł głód.
Przypisy
- [6]Aramejskie Bethania - dom fig.
I ujrzał z daleka figowca mającego liście, podszedł zobaczyć, czy zatem na nim czegoś nie znajdzie; i podszedł do niego, jednak nic nie znalazł, tylko liście; bo to nie był czas na figi.
I Jezus odezwał[7] się do niego, mówiąc: Oby nikt na wieki[8] z ciebie nie zjadł owocu. I słyszeli to Jego uczniowie.
Przypisy
- [7]Dosłownie: w odpowiedzi.
- [8]Na wiek - liczba pojedyńcza.
I przyszli do Jerozolimy; a gdy Jezus wszedł do świątyni, zaczął wyrzucać sprzedających i kupujących w świątyni, i poprzewracał stoły tych, co wymieniali pieniądze[9], i stoły tych, co sprzedawali gołębie;
Przypisy
- [9]Greckie: kollybestes - drobny wekslarz, wymieniający drobne monety
I nauczał, mówiąc im: Czy nie jest napisane: Dom mój zostanie nazwany domem modlitwy przez wszystkie narody? A wy uczyniliście z niego jaskinię rozbójników[10].
Przypisy
- [10]Greckie: lestes - bandytów - porównaj Mk 14,48 przypis [37].
A słyszeli to uczeni w Piśmie i arcykapłani, i szukali sposobu, jakby Go zgubić; albowiem bali się Go, dlatego że cały tłum zdumiewał[11] się nad Jego nauką.
Przypisy
- [11]Greckie: ekplesso - być oszołomionym, zdziwionym - porównaj Dz 13,12 przypis [13].
I przypomniał to sobie Piotr, i mówi do Niego: Rabbi[12]! Oto figowiec, który przekląłeś, usechł.
Przypisy
- [12]Z hebrajskiego: mój Mistrzu, mój Nauczycielu.
Zaprawdę bowiem mówię wam, że ktokolwiek powiedziałby tej górze: Podnieś się i rzuć się w morze, a nie wahałby[13] się w swoim sercu, lecz uwierzyłby, że to, co mówi, staje się, stanie[14] się cokolwiek by powiedział.
Przypisy
- [13]Lub: był wprowadzonym w niepewność, był w sprzeczności z sobą samym.
- [14]Dosłownie: będzie.
Dlatego mówię wam: Wszystko o cokolwiek modląc się, prosicie, wierzcie, że otrzymujecie, a stanie[15] się wam.
Przypisy
- [15]Dosłownie: będzie.
A gdy stoicie[16] modląc się, przebaczajcie, jeśli macie coś przeciwko komuś, aby i Ojciec wasz w niebiosach przebaczył wam wasze występki[17].
Przypisy
- [16]Greckie: steko - trwać, stać niewzruszenie.
- [17]Greckie: paraptoma - fałszywy krok, upadek.
I przyszli ponownie do Jerozolimy. A On przechadzał się po świątyni; i przystąpili do Niego arcykapłani, uczeni w Piśmie i starsi,
A Jezus w odpowiedzi, rzekł im: I ja zapytam was o jedną rzecz; odpowiedzcie mi, a powiem wam, jakim prawem[18] to czynię.
Przypisy
- [18]Greckie: eksousia - władza, autorytet, moc - w. 28.33
I rozsądzali to między sobą, mówiąc: Jeśli powiemy: Z nieba, to powie: Dlaczego więc mu nie uwierzyliście?
A gdybyśmy[19] powiedzieli: Z ludzi? – bali się jednak ludu; bo wszyscy mieli Jana za prawdziwego proroka –
Przypisy
- [19]Lub: lecz jeśli.
I w odpowiedzi, rzekli Jezusowi: Nie wiemy. A Jezus odparł[20] im: I ja wam nie powiem, jakim prawem to czynię.
Przypisy
- [20]Dosłownie: w odpowiedzi, mówi - porównaj Łk 14,3 przypis [2].