„A wszelkie stworzenie, które jest w Niebie, na ziemi, pod ziemią oraz w morzu; wszystko co w nich, mówiło: Siedzącemu na tronie i Barankowi - sława, szacunek, chwała i potęga na wieki wieków.”

Nowa Biblia Gdańska: Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 5,13

Nawigacja

Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Jana 9:6

O Przekładzie
9:1
A przechodząc, zobaczył człowieka ślepego od urodzenia.
9:2
I zapytali Go uczniowie Jego, mówiąc: Rabbi[1]! Kto zgrzeszył? On czy jego rodzice, że urodził się ślepy?
Przypisy
  • [1]
    Hebrajskie: mój Nauczycielu, mój Mistrzu.
9:3
Jezus odpowiedział: Ani on nie zgrzeszył, ani jego rodzice; lecz aby na nim okazały[2] się dzieła Boże.
Przypisy
  • [2]
    Greckie: faneroo - ujawnić się, stać się widocznym, znanym publicznie.
9:4
Ja, dopóki jest dzień, muszę wykonywać dzieła Tego, który mnie posłał; nadchodzi noc, gdy nikt nie będzie mógł działać.
9:5
Jak długo jestem na świecie, jestem światłem świata.
9:6
A gdy to powiedział, splunął na ziemię i uczynił błoto ze śliny, i nałożył to błoto na oczy ślepego.
9:7
I powiedział mu: Idź, obmyj się w sadzawce Syloe[3] – co się tłumaczy: Posłany. Odszedł więc i obmył się, a gdy wrócił, widział.
Przypisy
  • [3]
    To jest sadzawka w południowo-wschodniej części Jerozolimy
9:8
Sąsiedzi więc i ci, którzy go wcześniej widywali, że był ślepy, mówili: Czyż to nie jest ten, który tu siada i żebrze?
9:9
Jedni mówili, że to jest on, a inni, że jest podobny[4] do niego. On natomiast mówił: To jestem ja.
Przypisy
  • [4]
    Greckie: homoios - tak jak, podobny, równy
9:10
Powiedzieli więc do niego: Jak to się stało, że twoje oczy zostały otworzone?
9:11
A on w odpowiedzi, rzekł: Człowiek, którego nazywają Jezusem, uczynił błoto i pomazał[5] moje oczy, i powiedział mi: Idź do sadzawki Syloe i obmyj się; a gdy odszedłem i obmyłem się, przejrzałem[6].
Przypisy
  • [5]
    Greckie: epichrio - rozprowadzić na, namaścić, pokryć czymś.
  • [6]
    Greckie: anablepo - przejrzeć, widzieć ponownie, spojrzeć w górę.
9:12
Wtedy powiedzieli mu: Gdzie On jest? Powiedział: Nie wiem.
9:13
Przyprowadzili więc tego, który kiedyś był ślepy do faryzeuszów.
9:14
A tego dnia był sabat, gdy Jezus uczynił błoto i otworzył jego oczy.
9:15
Wtedy ponownie zapytali go faryzeusze, w jaki sposób przejrzał? A on powiedział im: Nałożył mi błoto na oczy, obmyłem[7] się i widzę.
Przypisy
  • [7]
    Greckie: nipto - obmywać, zwłaszcza ręce i stopy bądź twarz.
9:16
Mówili więc niektórzy z faryzeuszów: Ten człowiek nie jest od Boga, bo nie zachowuje sabatu. Inni mówili: Jak może grzeszny człowiek czynić takie cudowne znaki[8]? I powstał rozłam wśród nich.
Przypisy
  • [8]
    Greckie: semeion - znak To jest niezwykłe wydarzenie wykraczające poza naturalny bieg wydarzeń.
9:17
Powiedzieli ponownie ślepemu: Co ty powiesz o Nim, skoro otworzył twoje oczy? A on powiedział: Jest prorokiem.
9:18
Nie wierzyli Żydzi, że był on ślepy, i że ponownie zaczął widzieć, aż zawołali rodziców tego, który przejrzał,
9:19
I pytali ich, mówiąc: Czy to jest wasz syn, o którym wy mówicie, że urodził się ślepy? Jak więc to się stało, że teraz widzi?
9:20
W odpowiedzi rodzice jego, odparli im: Wiemy, że to jest nasz syn, i że urodził się ślepy;
9:21
A jak się to stało, że teraz widzi, tego nie wiemy, ani też nie wiemy, kto otworzył jego oczy; ma swoje lata[9], zapytajcie go, niech sam o sobie powie.
Przypisy
  • [9]
    Grecki idiom: jest dorosły
9:22
Tak mówili jego rodzice, bo bali się Żydów; albowiem już wtedy Żydzi postanowili[10], że jeśli ktoś wyzna, że On jest Mesjaszem, zostanie wyłączony z synagogi.
Przypisy
  • [10]
    Lub: złączyć się w (jednym zdaniu)
9:23
Dlatego powiedzieli jego rodzice: Ma swoje lata, zapytajcie jego.
9:24
Powtórnie więc zawołali człowieka, który był ślepy, i powiedzieli mu: Oddaj chwałę[11] Bogu; my wiemy, że człowiek ten jest grzeszny.
Przypisy
  • [11]
    Greckie: doksa - majestat, blask, wspaniałość, splendor.
9:25
A on w odpowiedzi, rzekł im: Czy jest grzeszny – nie wiem; wiem tylko jedno, że byłem ślepy, a teraz widzę.
9:26
Powiedzieli więc do niego ponownie: Co ci uczynił? Jak otworzył twoje oczy?
9:27
Odpowiedział im: Już wam powiedziałem, a nie słuchaliście. Dlaczego jeszcze raz chcecie to słyszeć? Czy i wy chcecie zostać Jego uczniami[12]?
Przypisy
  • [12]
    Greckie: mathetes - uczeń, słuchacz, zwolennik.
9:28
Wtedy[13] go znieważyli i powiedzieli: Ty jesteś Jego uczniem; my natomiast jesteśmy uczniami Mojżesza.
Przypisy
  • [13]
    Dosłownie: więc.
9:29
My wiemy, że Bóg mówił do Mojżesza; lecz Ten, nie wiemy skąd jest.
9:30
Człowiek ten w odpowiedzi, rzekł im: W tym wszystkim dziwne[14] jest, że wy nie wiecie, skąd On jest, a On otworzył moje oczy.
Przypisy
  • [14]
    Greckie: thaumastos - przedziwne, wzbudzające zdumienie.
9:31
Wiemy przecież, że Bóg nie wysłuchuje grzeszników; ale kto jest bogobojny[15] i czyni Jego wolę, tego wysłuchuje.
Przypisy
  • [15]
    Greckie: theosebes - żywiący cześć do Boga, pobożny, bogobojny
9:32
Od wieku nie słyszano, aby ktoś otworzył oczy ślepemu od urodzenia.
9:33
Gdyby On nie był z Boga, nie mógłby nic czynić.
9:34
W odpowiedzi, rzekli mu: Ty cały zostałeś urodzony w grzechach, i ty nas nauczasz? I wyrzucili go na zewnątrz.
9:35
A Jezus usłyszał, że go wyrzucili na zewnątrz, a gdy go znalazł, powiedział mu: Czy ty wierzysz[16] w Syna Bożego?
Przypisy
  • [16]
    Greckie: pisteuo - ufać, wierzyć w, powierzyć się czyjejś wierności.
9:36
A on w odpowiedzi, rzekł: Kto to jest, Panie, abym uwierzył w Niego?
9:37
I Jezus powiedział do niego: Widziałeś Go, jest nim Ten, który rozmawia z tobą.
9:38
A on powiedział: Wierzę, Panie! I złożył[17] Mu pokłon.
Przypisy
  • [17]
    Greckie: proskyneo - pierwotnie całować czyjąś dłoń w wyrazie szacunku; klęknąć, paść na kolana, bić czołem, złożyć hołd.
9:39
A Jezus powiedział: Ja przyszedłem na ten świat na sąd, aby ci, którzy nie widzą, widzieli, a ci, którzy widzą, aby stali się ślepi.
9:40
I usłyszeli to niektórzy z faryzeuszów obecni przy Nim, i powiedzieli do Niego: Czy i my jesteśmy ślepi?
9:41
Jezus powiedział im: Gdybyście byli ślepi, nie mielibyście grzechu; teraz jednak mówicie, że widzicie, dlatego grzech wasz trwa[18].
Przypisy
  • [18]
    Greckie: meno - trwać, mieszkać, pozostawać.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Są jak straszak na polu ogórkowym, nie mówią, trzeba je nosić, bo nie mogą chodzić. Nie bójcie się ich, bo nie mogą szkodzić, lecz nie mogą też nic dobrego uczynić.
Jer 10:5

W Chrystusie

Albowiem wszyscy jesteście synami Bożymi przez wiarę w Jezusa Chrystusa.
Gal 3:26

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Dawid kupił od Ornana Jebuzejczyka klepisko płacąc za nie 600 sykli złota (około 15 funtów = 6.8 kg). W miejscu tym później została wybudowana Boża Świątynia (I Kron 21:21-25, II Kron 3:1).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Błogosławieni, którzy się smucą, albowiem oni będą pocieszeni.
Mat 5:4


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić