Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Jana 2:10
A trzeciego dnia odbywało się wesele w Kanie[1] Galilejskiej i była tam matka Jezusa.
Przypisy
- [1]Miasto 7 lub 14 km od Nazaretu.
Jezus powiedział jej: Co mnie i tobie[2], kobieto? Jeszcze nie nadeszła[3] moja godzina.
Przypisy
- [2]Hebraizm: Dlaczego mnie tak traktujesz? To twoja sprawa, czego chcesz ode mnie?
- [3]Dosłownie: nadchodzi.
A było tam sześć stągwi[4] kamiennych, postawionych według żydowskiego zwyczaju oczyszczenia, mieszczących w sobie każda po dwie lub trzy miary[5].
Przypisy
- [4]Greckie: hydria - naczynie na wodę, dzban, stągiew.
- [5]1 miara - greckie: metretes - około 40 litrów.
I powiedział im: Zaczerpnijcie teraz i zanieście staroście[6] wesela. I zanieśli.
Przypisy
- [6]Greckie: architriklinos - mistrz ceremonii przy stole.
A gdy starosta wesela skosztował tej wody, która stała się winem – a nie wiedział, skąd ona jest, lecz słudzy wiedzieli, ci co czerpali wodę – zawołał oblubieńca[7],
Przypisy
- [7]Greckie: nymfios - narzeczony, pan młody, oblubieniec.
I powiedział do niego: Każdy człowiek stawia najpierw dobre wino, a gdy sobie podpiją[8], wtedy gorsze; ty zachowałeś dobre wino aż dotąd.
Przypisy
- [8]Greckie: methyo - być pijanym.
Taki to pierwszy[9] z cudownych znaków[10] uczynił Jezus w Kanie Galilejskiej i tam ukazał swoją chwałę; a Jego uczniowie uwierzyli w Niego.
Przypisy
- [9]Lub: taki (jest) początek.
- [10]Greckie: semeion - znak To jest niezwykłe wydarzenie wykraczające poza naturalny bieg wydarzeń.
Potem zeszli[11] do Kafarnaum, On sam, Jego matka, Jego bracia i Jego uczniowie; tam pozostali kilka dni;
Przypisy
- [11]Kafarnaum leży w dolinie.
A była blisko Pascha żydowska; i Jezus wstąpił[12] do Jerozolimy.
Przypisy
- [12]Lub: wspiął się - porównaj Mt 20,17 przypis [12].
I znalazł w świątyni sprzedających woły, owce, gołębie i zajmujących swoje miejsca bankierów[13].
Przypisy
- [13]Greckie: kollybestes - drobny wekslarz, wymieniający drobne monety
I uczynił bicz z powrozów, i wypędził wszystkich ze świątyni, także owce i woły, a bankierom[14] porozsypywał monety i powywracał stoły,
Przypisy
- [14]Greckie: kollybestes - drobny wekslarz, wymieniający drobne monety
A tym, co sprzedawali gołębie, powiedział: Zabierzcie je stąd, nie czyńcie domu Ojca mojego domem kupieckim[15].
Przypisy
- [15]Lub: miejsce handlu, szczeg. port morski, targowisko.
I przypomnieli sobie Jego uczniowie, że jest napisane: Gorliwość o Twój dom pochłonęła[16] mnie.
Przypisy
- [16]Manuskrypt Bizantyjski: pochłonie.
Wtedy Żydzi zwrócili się do Niego, mówiąc: Jakim znakiem[17] dowiedziesz, że możesz to czynić?
Przypisy
- [17]Greckie: semeion - znak To jest niezwykłe wydarzenie wykraczające poza naturalny bieg wydarzeń.
W odpowiedzi, Jezus rzekł im: Zburzcie tę świątynię[18], a ja wzniosę ją w trzy dni.
Przypisy
- [18]Greckie: naos - główny budynek świątyni - porównaj 2Tes 2,4 przypis [7].
Powiedzieli więc Żydzi: Tę świątynię budowano czterdzieści sześć lat, a Ty wzniesiesz ją w trzy dni?
Ale On mówił o świątyni swojego ciała[19].
Przypisy
- [19]Greckie: soma - żywe ciało, tkanka, osoba, zwłoki.
Gdy więc został wzbudzony z martwych, Jego uczniowie przypomnieli sobie, że im to mówił; i uwierzyli Pismu i słowu, które wypowiedział Jezus.
A gdy był w Jerozolimie w święto Paschy, wielu uwierzyło[20] w Jego imię, widząc cudowne znaki, które czynił.
Przypisy
- [20]Greckie: pisteuo - wierzyć, ufać, zawierzyć.
Ale Jezus nie powierzał[21] im samego siebie, dlatego że On znał wszystkich,
Przypisy
- [21]Greckie: pisteuo - tu: jako zwrot - powierzać się czyjejś wierności; idiom - nie ufał im, dlatego że On znał wszystkich.
I dlatego, że nie miał potrzeby, aby ktoś zaświadczył Mu o człowieku; albowiem sam wiedział, co jest w człowieku.