Biblia Przekład Toruński
Księga: Dzieje Apostolskie 12:17
A w tym czasie, król Herod podniósł rękę, aby wyrządzić zło[1] niektórym ze zboru,
Przypisy
- [1]Greckie: kakoo - krzywdzić, trapić, uciskać.
I widząc, że podobało się to Żydom, posunął się dalej[2] i pojmał także Piotra; a były to dni Przaśników;
Przypisy
- [2]Dosłownie: dodał coś.
A po schwytaniu, umieścił go w więzieniu, przekazując czterem czwórkom żołnierzy, aby go strzegli, chcąc po święcie Paschy wyprowadzić go ludowi.
Strzeżono więc pilnie Piotra w więzieniu, a zbór zanosił żarliwą[3] modlitwę za nim do Boga.
Przypisy
- [3]Greckie: men - part. wzmac.
A gdy Herod zamierzał go wyprowadzić na stracenie, Piotr spał tej nocy między dwoma żołnierzami, związany dwoma łańcuchami, strażnicy także strzegli więzienia przed drzwiami.
I oto anioł Pana stanął przy nim, a światłość zajaśniała w celi; i trącił[4] Piotra w bok, obudził go, mówiąc: Wstań szybko! I opadły łańcuchy z jego rąk.
Przypisy
- [4]Dosłownie: uderzył.
I anioł też powiedział do niego: Opasz się i podwiąż swoje sandały. I uczynił tak. I rzekł mu: Narzuć na siebie swój płaszcz i podążaj za mną.
I gdy wyszedł, podążał za nim, a nie wiedział, że prawdą jest to, co się działo za sprawą anioła, lecz uważał[5], że ogląda widzenie[6].
Przypisy
- [5]Lub: mniemał.
- [6]Greckie: horama - wizja, sen, obraz od Boga.
A po przejściu obok pierwszej i drugiej straży, doszli do żelaznej bramy wiodącej do miasta, która samorzutnie[7] im się otworzyła. I gdy wyszli, poszli dalej o jedną ulicę, i zaraz odstąpił anioł od niego.
Przypisy
- [7]Greckie: automatos.
A gdy Piotr doszedł do siebie[8], powiedział: Teraz prawdziwie wiem, że Pan posłał swojego anioła i wyrwał mnie z ręki Heroda i ze wszystkiego, czego oczekiwał lud żydowski.
Przypisy
- [8]Dosłownie: stał się w sobie samym.
I gdy to sobie uświadomił, przyszedł do domu Marii, matki Jana, którego nazywano Markiem, gdzie było wielu zgromadzonych i modlących się.
A gdy Piotr zapukał do drzwi bramy, wyszła służąca[9] o imieniu Rode, aby posłuchać;
Przypisy
- [9]Greckie: paidiske - dziewczynka, służąca, młoda niewolnica.
I gdy rozpoznała głos Piotra, z radości nie otworzyła bramy, ale wbiegła i oznajmiła, że Piotr stoi przed bramą.
A oni powiedzieli do niej: Szalejesz! Ona natomiast twierdziła stanowczo[10], że tak jest. A oni mówili: To jest jego anioł.
Przypisy
- [10]Greckie: diischyridzomai - upierać się o, twierdzić stanowczo.
I dał im znak ręką, aby umilkli; opowiedział im, jak go Pan wyprowadził z więzienia i powiedział: Oznajmijcie to Jakubowi i braciom. A gdy wyszedł, udał się na inne miejsce.
Herod więc przeprowadził poszukiwania, a ponieważ go nie znalazł, osądził strażników i kazał ich odprowadzić do więzienia[11]; a gdy zszedł[12] z Judei do Cezarei, tam przebywał.
Przypisy
- [11]Lub: na miejsce kaźni.
- [12]To jest zejść z góry
A Herod toczył zacięty spór z mieszkańcami Tyru i Sydonu; więc oni jednomyślnie przyszli do niego, po przekonaniu Blasta, mającego nadzór nad sypialnią[13] króla, prosili o pokój, dlatego że kraina ich pobierała żywność z ziemi królewskiej.
Przypisy
- [13]To jest podkomorzy
A wyznaczonego dnia Herod odział się w szatę królewską i usiadł na sędziowskim tronie[14], i przemawiał do nich publicznie.
Przypisy
- [14]Greckie: bema - trybuna, krzesło, tron sędziowski.
I natychmiast uderzył[15] go anioł Pana, za to, że nie oddał chwały Bogu; potem stoczony przez robactwo, oddał ostatnie tchnienie.
Przypisy
- [15]Porównaj werset 7 przypis [4].
A Barnaba i Saul, po wypełnieniu posłannictwa[16], wrócili z Jerozolimy, biorąc ze sobą także Jana, którego nazywano Markiem.
Przypisy
- [16]Greckie: diakonia - służba, służenie komuś, pomaganie.