Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Przypowieści 8,3
Young's Literal Translation
At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,Przypowieści 8,3
Biblia Gdańska (1632)
U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:Przypowieści Salomonowych 8,3
Biblia Gdańska (1881)
U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:Przypowieści Salomonowych 8,3
Biblia Tysiąclecia
przy bramach, u wejścia do miasta, w przejściach głos swój podnosi:Księga Przysłów 8,3
Biblia Warszawska
Obok bram u wylotu miasta, u wejścia do przedsionków głośno woła:Przypowieści Salomona 8,3
Nowa Biblia Gdańska
Przy bramach oraz przy wrotach miast; u wejścia do drzwi rozlegają się jej wołania.Przypowieści spisane przez Salomona 8,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przy bramach, przy wjeździe do miasta, przy wejściu, u drzwi woła:Księga Przysłów 8,3
American Standard Version
Beside the gates, at the entry of the city, At the coming in at the doors, she crieth aloud:Przypowieści 8,3
King James Version
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.Przypowieści 8,3
World English Bible
Beside the gates, at the entry of the city, At the entry doors, she cries aloud:Przypowieści 8,3
Westminster Leningrad Codex
לְיַד־שְׁעָרִים לְפִי־קָרֶת מְבֹוא פְתָחִים תָּרֹנָּה׃Przypowieści Salomona 8,3