„Tedy rzekł Dawid do Natana: Zgrzeszyłem Panu. Zaś rzekł Natan do Dawida: Pan też przeniósł grzech twój, nie umrzesz.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Samuelowa 12,13

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Pieśń Salomona 8,8

Young's Literal Translation

We have a little sister, and breasts she hath not, What do we do for our sister, In the day that it is told of her?
Pieśń Salomona 8,8

Biblia Brzeska

Mamy siostrę maluczką, która jeszcze nie ma piersi, cóż tedy czynić będziem z siostrą naszą na on czas, gdy o niej będzie mowa?
Pieśń nad Pieśniami 8,8

Biblia Gdańska (1632)

Mamy sistrę maluczką, która jeszcze nie ma piersi. Cóż uczynimy z siostrą naszą w dzień, którego o niej mowa będzie?
Pieśń Salomona 8,8

Biblia Gdańska (1881)

Mamy sistrę maluczką, która jeszcze nie ma piersi. Cóż uczynimy z siostrą naszą w dzień, którego o niej mowa będzie?
Pieśń Salomona 8,8

Biblia Tysiąclecia

Siostrzyczkę małą mamy, piersi jeszcze nie ma. Cóż zrobimy z siostrą naszą, gdy zaczną mówić o niej?
Pieśń nad pieśniami 8,8

Biblia Warszawska

Mamy małą siostrzyczkę, która jeszcze nie ma piersi. Co mamy zrobić z naszą siostrą w dniu, gdy się o niej mówić będzie?
Pieśń nad Pieśniami 8,8

Biblia Jakuba Wujka

Siostra nasza mała i piersi nie ma, cóż uczynimy siestrze naszej w dzień, w który będą mówić do niej?
Pieśń nad pieśniami 8,8

Nowa Biblia Gdańska

Mamy także małą siostrzyczkę, co jeszcze nie ma piersi. Co uczynimy z naszą siostrą w dzień, gdy o niej będzie mowa?
Pieśń nad pieśniami 8,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mamy małą siostrę, która jeszcze nie ma piersi. Cóż uczynimy z naszą siostrą w dniu, w którym będą o nią zabiegać?
Pieśń nad pieśniami 8,8

American Standard Version

We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
Pieśń Salomona 8,8

Clementine Vulgate

Chorus Fratrum Soror nostra parva,et ubera non habet ;quid faciemus sorori nostrin die quando alloquenda est ?
Pieśń nad pieśniami 8,8

King James Version

We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
Pieśń Salomona 8,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is to be spoken for?
Pieśń Salomona 8,8

Westminster Leningrad Codex

אָחֹות לָנוּ קְטַנָּה וְשָׁדַיִם אֵין לָהּ מַה־נַּעֲשֶׂה לַאֲחֹתֵנוּ בַּיֹּום שֶׁיְּדֻבַּר־בָּהּ׃
Pieśń nad Pieśniami 8,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić